Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Я ] / Я узнаю его

Я узнаю его перевод на испанский

360 параллельный перевод
Я узнаю его в минуту по глазам.
¡ La reconoceré en cuanto la vea!
- Может быть, если я узнаю его получше. - Конечно.
- Quizá cuando le conozca mejor.
Я узнаю его где бы то ни было.
Lo habría reconocido en cualquier parte.
Я узнаю его голос!
Conozco su voz.
Как я узнаю его всего тут...
¡ Que bien le reconozco en todo...
- Я узнаю его домашний адрес.
- Voy a por su dirección.
И если я узнаю его?
¿ Y si lo veo?
Я узнаю его расписание.
Buscaré su horario de clases.
Конечно, я узнаю его.
- No me lo olvidaría!
Я узнаю его только тогда, когда он начнет пытать меня до смерти... убивая вашу подругу вместе со мной.
Le reconoceré tan sólo antes de que me torture hasta la muerte, y mate a tu amiga conmigo.
Я узнаю или я убью его!
Dime quién es este príncipe. ¡ Lo sabré o lo mataré!
И вот еще что я вам скажу, если что-нибудь случится с моим Гвилимом, и я узнаю, кто это сделал, я его сама убью, клянусь Богом всемогущим.
Sólo diré algo más. Si le llega a ocurrir algo a mi Gwilym, encontraré a los culpables y los mataré con mis propias manos. Lo juro por Dios Todopoderoso.
А как я его узнаю?
¿ Cómo podré reconocerlo?
Я хочу подождать пока не узнаю о... О его отце.
Quiero esperar hasta encontrar a su padre.
Как я узнаю о его самочувствии?
¿ Cómo tendré noticias de él?
Я мясник и узнаю хорошее мясо сразу же, как только его вижу.
Sé reconocer un buen pedazo de carne.
И я всегда узнаю о его приезде,.. ... потому что число моих клиентов удваивается.
Y siempre sé cuando viene porque mi negocio mejora notablemente.
Когда я найду его, я сразу узнаю.
Cuando lo encuentre lo reconoceré.
- Как я его узнаю?
- ¿ Cómo le reconoceré?
И теперь я узнаю моего брата Джона жаждущего власти, питье больших набросков этого, хотя это не его, чтобы взять.
Y ahora me entero de que mi hermano Juan sed de poder, beber grandes tragos de la misma, aunque no es el suyo para tomar.
Как я его узнаю?
Cómo voy a saber quién es?
Одну минуту, я узнаю о его планах.
Si me da un segundo, veré si está dispuesto a pasar revista.
Я смотрю на солнце, но не узнаю его.
Miro el sol con los ojos y no lo reconozco
- Я его не узнаю. - Я даже представить себе не могу...
Nunca lo he visto así.
Помимо Хупера - я не могу идентифицировать радиоактивный элемент в нашем золоте. Если не смогу, Я не узнаю его период полураспада.
Y no consigo identificar el elemento radioactivo de nuestro oro, así que tampoco sé cuál es su período radioactivo.
- А если я не узнаю его период полураспада...
- Y si no sé cuál es su período...
Я не узнаю его.
Ya no lo reconozco.
— Как я его узнаю?
Como puedo identificarlo?
А, это чертово здание, я его узнаю.
Este edificio se mete en mi.
Я прямо его не узнаю.
¿ Ése es mi hijo?
- Ну, конечно, я его узнаю.
¡ Claro que le conozco!
Я должен прочитать его вам, как только я узнаю о ее смерти.
Debía leérselo a usted en cuanto me enterara de su muerte.
Хочешь, я узнаю его координаты?
¿ Quieres que le pregunte?
Может, хватит вам уже собирать по улицам всякое отребье, драчунов и швырятелей камней, и позволять Ричардетто дружить с ними, а то он с тех пор, как начал к вам ходить, стал такой грязный, что я его еле узнаю.
Tienes que parar a recoger a los peores criminales de la calle,.. .. Pendencieros y piedras y lanzallamas se hacen amigos con Ricciardetto,.. .
Тем летом 42-го года, я потеряла его и я так никогда и не узнаю что же с ним случилось
Aquel verano del 42 que lo perdió y nunca llegué a conocer lo que le sucedió
тут был целый секс-парад. я его узнаю.
Si estoy mirando para ver a alguien en especial, lo veo. Si no, estoy llamando a un taxi, o en el cuarto del equipaje...
Узнаю ли я его. Разумеется, я его узнаю.
Aunque me divertiría mucho espantar a la tía Agatha, debo prohibiros que vaguéis por la metrópolis.
Узнаю ли я его.
- ¿ Identificarlo?
Разумеется, я его узнаю.
Por supuesto que lo identifico.
Но как? Как я его узнаю?
¿ Cómo Io reconoceré?
Остальное я узнаю из его личного дела из школы на Земле.
Ya me ocuparé de pedir sus informes escolares de la Tierra.
Но когда он появится, я узнаю, и ты его получишь.
Pero cuando es cree me, yo sabré y lo conseguirás!
Я не узнаю его тип...
No reconozco la configuración.
Я не узнаю его... им как будто что-то управляет изнутри.
No puedo creer que es él y no algo exterior que lo influencia.
Слушай, я узнаю, кто этот сучара... И сдам его тебе! Типо подарка на день рождения...
Encontraré a la perra que lo hizo y te la llevaré va hacer como un regalo... sí, pero no para el que lo hizo...
Маскируется. Думает, я его не узнаю.
¿ Acaso el cree que... yo no lo reconocería?
М-ра Фенстера я узнаю по снимкам из его дела, как и м-ра Макмануса.
Reconozco al Sr. Fenster por su ficha policial al igual que al Sr. McManus.
В свитке написано, что я узнаю когда увижу его.
El papel decía que lo sabría cuando lo viera.
- Я узнаю номер его ящика.
Yo sacaré el número de su casillero.
Вместо этого, я узнаю, что его арестовали.
En cambio, he oído que lo hicieron arrestar.
Я узнаю у Росса его мнение о том, что всё это значит.
Que Ross me diga lo que piensa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]