Я чувствую себя виноватой перевод на испанский
185 параллельный перевод
Я чувствую себя виноватой из-за того, что я здесь, а Альберто где-то ищет нас.
Me siento un tanto culpable por estar aquí contigo... mientras Alberto nos está buscando.
Теперь я чувствую себя виноватой, но казалось, это просто - отвезти выкуп.
Ahora me siento muy responsable, pero comprarlo parecía tarea sencilla.
Я чувствую себя виноватой, что так говорила с ней.
Me siento fatal por lo que le dije ayer.
И я чувствую себя виноватой.
Y me siento culpable.
Я чувствую себя виноватой только лишь думая об этом.
Aún me siento como si le fuera infiel, sólo con pensarlo.
Я чувствую себя виноватой.
Me siento un poco culpable.
О, мистер Вустер, я чувствую себя виноватой.
Oh, Sr. Wooster. Me siento tan culpable.
Я чувствую себя виноватой.
Así me sigues haciendo sentir culpable.
Я чувствую себя виноватой.
Me siento culpable.
Лиззи, я чувствую себя виноватой.
Lizzy, siento que es culpa mía.
Но я чувствую себя виноватой.
Pero me siento culpable todavia.
- Я чувствую себя виноватой перед Россом.
- Me siento culpable por Ross.
Я чувствую себя виноватой. Ты мне платишь деньги за совет его бросить.
Me siento culpable porque me pagas para decirte que te alejes de él.
Я чувствую себя виноватой.
Estoy nerviosa, me siento culpable.
Я чувствую себя виноватой, что недостаточно времени искала его.
Siento culpa de no haberlo buscado más tiempo. No está perdido, Lana.
Я чувствую себя виноватой, имея два дома, когда у них нет ни одного.
Me siento culpable de tener dos casas y ellos ninguna. - ¿ Dónde esquiaremos?
- Я чувствую себя виноватой.
- Me siento culpable.
Я чувствую себя виноватой.
Me siento tan culpable.
Выходя замуж сейчас, я чувствую себя виноватой.
Me siento culpable por casarme.
Я чувствую себя виноватой, как антифеминистка или что-то вроде этого.
Me siento culpable, como si fuera antifeminista o algo así.
Я чувствую себя виноватой. %
Me siento tan culpable.
Я чувствую себя виноватой.
Siento pena.
Я чувствую себя виноватой
Estoy humillada.
И теперь я чувствую себя виноватой.
Ahora haces que me sienta culpable.
Но я должна рассказать! Я чувствую свою вину. Чувствую себя виноватой.
Pero me siento culpable.
Полковник Марун я чувствую себя такой виноватой ну что вы?
Coronel Maroon. Me siento culpable. No tiene por qué.
Дорогой, я чувствую себя сейчас ужасно виноватой. Да.
No me gustaría sentirme mal, porque esto resulta muy doloroso, incluso para mí.
Я чувствую себя такой виноватой. но не память о близких нам людях.
Cielos, lo siento tanto. Doctora. Usted puede borrar rastros pero no los recuerdos.
Так или иначе, я не чувствую себя виноватой перед ней.
En cierto sentido, ella no me da tanta lástima.
Я чувствую себя такой виноватой.
- Me siento tan culpable.
Я чувствую себя немного виноватой.
Me siento un poco culpable.
Это восхитительно, но я не из-за этого чувствую себя виноватой.
Delicioso, pero no me siento culpable por eso.
- Я говорила что чувствую себя виноватой, оставляя вас на середине выполненного дела, потому что мне нужно делать эту рекламу.
- Sí, decía que me siento culpable por dejarlos en mitad de un caso para hacer un anuncio.
Я и так чувствую себя виноватой.
Me siento un poco culpable.
Но я все еще чувствую себя виноватой. И теперь я виню себя за то, что вернулась.
Pero sigo sintiéndome culpable, y ahora me siento culpable por volver
Я такая, потому что чувствую себя виноватой!
¡ Estoy siendo así porque me siento mal!
Я не чувствую себя виноватой.
No me siento culpable.
Я дала тебе все это, и больше не чувствую себя виноватой.
Te di esas cosas, y me cansé de sentirme culpable.
Оооо. Я чувствую себя немного виноватой из-за того, что съела тебе подобного вчера.
Bueno, me siento un poco culpable por el tocino que comí ayer.
Я чувствую... Себя виноватой перед Джейсоном.
Me siento muy culpable por Jason.
- Я не чувствую себя виноватой.
- No me siento culpable.
Ничего, все нормально. Я тоже чувствую себя виноватой.
No pasa nada, porque yo me siento culpable también.
Но я чувствую себя виноватой.
Hagámoslo de esa manera.
Я чувствую себя виноватой перед тобой и твоими родителями. За что ты винишь себя?
¡ Dang Ja!
Теперь я себя чувствую виноватой.
- Ahora me siento culpable.
Я тоже чувствую себя виноватой.
Neil, ¿ no crees que yo también me siento culpable?
Ну, я чувствую себя немного виноватой из-за кое-чего.
Me siento culpable por algo.
Знаешь, я не чувствую себя виноватой.
No voy a sentirme culpable, sabes.
А я все пропустила, потому что пришлось задержаться на работе. И теперь мне опять надо уходить, а я ненавижу уходить. Чувствую себя такой виноватой.
Y me perdí el gran momento porque me demoré en el trabajo ahora debo salir y trabajar nuevamente, odio irme me siento tan culpable.
И я не чувствую себя виноватой, делая то же самое.
No voy a sentirme mal por hacer yo lo mismo
Так что нет, я не чувствую себя виноватой из-за этого.
Así que no te sientas culpable por eso.
я чувствую себя хорошо 87
я чувствую себя прекрасно 65
я чувствую 3119
я чувствую тебя 32
я чувствую себя нормально 20
я чувствую себя 219
я чувствую себя лучше 109
я чувствую себя неловко 33
я чувствую себя глупо 28
я чувствую себя гораздо лучше 33
я чувствую себя прекрасно 65
я чувствую 3119
я чувствую тебя 32
я чувствую себя нормально 20
я чувствую себя 219
я чувствую себя лучше 109
я чувствую себя неловко 33
я чувствую себя глупо 28
я чувствую себя гораздо лучше 33