Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ А ] / Абсолютно согласен

Абсолютно согласен перевод на французский

48 параллельный перевод
Позвольте сказать, я с вами абсолютно согласен.
Je sais ce que vous ressentez.
- Абсолютно согласен.
- Absolument.
- Абсолютно согласен, спасибо.
Je n'y suis pour rien, mais merci!
Я с тобой абсолютно согласен, Трэйси. Ну что скажете, ребята?
Je te vois à la Une demain, Tracy.
Абсолютно согласен.
On ne peut plus d'accord.
Абсолютно согласен.
Tu as raison.
Абсолютно согласен.
Je confirme.
Я абсолютно согласен.
Je suis d'accord.
если ты там, ты должен знать, я абсолютно согласен с каждым твоим словом.
Si tu es là, j'aimerais que tu saches que je suis d'accord avec tout ce que tu as dit.
- Абсолютно согласен.
À fond.
Ха. Абсолютно согласен.
Entièrement d'accord.
- Мы должны найти способ помочь им. - Абсолютно согласен.
- On va devoir trouver un moyen de l'aider - je suis d'accord
Да, да, я... Я абсолютно согласен.
Oui, je suis d'accord avec vous.
Абсолютно согласен.
Je ne saurais être plus d'accord.
Абсолютно согласен.
Bien dit!
Абсолютно согласен. Безработные, сексуально неудовлетворенные, сидящие дома неудачники, это моё мнение.
Sans emploi, frustrés sexuellement, des loosers qui vivent chez papa-maman, je suis sûr.
Я абсолютно согласен.
Je suis le premier d'accord.
Абсолютно согласен.
C'est certain.
Абсолютно согласен.
Je suis d'accord.
И как все женатые мужики, я не услышал начало фразы, и абсолютно согласен насчет второй.
Et comme tous les hommes mariés, je n'ai pas entendu la première chose, et je suis super-confiant pour la deuxième.
Абсолютно согласен, именно такую я и выбрал.
Je suis d'accord, et j'ai choisi en conséquence.
Абсолютно согласен.
Absolument.
Я абсолютно согласен.
Bien sûr.
Я абсолютно согласен с мистером Даскалу.
D'accord avec vous, il reste des questions.
Абсолютно согласен.
Je suis on ne peut plus d'accord.
Абсолютно согласен.
Complètement d'accord.
Я абсолютно согласен.
J'apprécierais aussi.
Иными словами, если мы с тобой поспорим при ней я могу сказать,'я абсолютно с тобой не согласен.'
Ne t'inquiète pas si devant elle je prends son parti contre toi.
Абсолютно с вами согласен.
Entièrement d'accord.
Абсолютно с Вами согласен.
Tout à fait d'accord avec vous.
Я абсолютно с ним согласен.
Je compatis totalement. Les cols grattent.
Абсолютно с тобой согласен.
Entièrement d'accord.
Я абсолютно с тобой согласен.
Je pourrais pas mieux dire.
Я бы даже был ещё больше согласен с тобой, но я не могу, потому что абсолютно это высшая мера согласия.
Vraiment, j'arrive pas tellement je suis d'accord.
- Я абсолютно не согласен.
C'est faux.
Абсолютно согласен.
- On s'en fiche.
Нет, извините, но я абсолютно не согласен с доктором Хаусом
Non désolé, je ne suis pas du tout d'accord avec le Dr. House.
Согласен. Абсолютно.
- Parfait.
Да, согласен. Абсолютно не о чем.
Oui.Je suis d'accord.Rien du tout.
Я абсолютно согласен.
Je suis tout à fait d'accord.
Я понимаю твою точку зрения, но я с ней абсолютно не согласен.
Je comprends, mais je suis en total désaccord.
Пожалуйста. Я знаю, губернатор думает, что это хороший пиар, но я абсолютно с этим не согласен, поэтому, пожалуйста, держите камеру подальше от моего лица, и всё будет нормально.
Je sais que le gouverneur pense que c'est de la bonne pub mais je ne suis absolument pas d'accord, alors veuillez garder la caméra loin de moi et on sera cool.
- Абсолютно согласен.
- C'est un boulot très important.
Абсолютно не согласен.
Complètement pas d'accord.
Согласен, миссис Эллис, абсолютно.
Je suis absolument d'accord avec vous.
Конечно да, и я абсолютно с тобой согласен.
Bien sûr que si, et je suis entièrement d'accord avec toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]