Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ А ] / Амер

Амер перевод на французский

109 параллельный перевод
- И что Вы собираетесь делать? Тратить жизнь на поиски того, кто убил петуха Робина? ( амер. мульт, 1935 г. )
Vous voulez qu'il passe son temps à trouver qui a tué Cock Robin?
Я сделала это в стиле Деймона Реньона ( амер.сценарист, актер, продюсер, 1884-1946гг ) от начала до конца.
J'en ai fait du pur Damon Runyon du début à la fin.
( "Драгнет", 1987 г., амер. полиц. комед. сериал ) и впустите меня?
C'est ce qu'il me semblait. Alors, si vous ne pouvez penser à rien d'autre pour le moment - Arrêtez cette imitation grotesque de Dragnet et laissez-moi entrer.
Наш корреспондент Мартин Амер разговаривает с членами экипажа.
C'est Martin Amer qui parle à l'équipage.
Добрый день, мистер Амер.
Bonjour, M. Amer.
Я так отвечу, мистер Амер.
Je présenterai les choses ainsi :
Вы ведь не видите чтобы Эббот и Костелло ( Амер.комедийный дуэт начала 50-х ) бегали тут и несли эту чушь?
On voit pas Abbott et Costello courir partout pour parler de cette connerie, non?
Что там слышно от JFK? ( Джон Кеннеди амер.президент )
Et qu'en a dit dernièrement JFK?
Разве вам не хотелось бы послушать розъяснения Дэна Дирдорфа ( Амер.спортивный комментатор ) почему гвозди должны входить под определённым углом?
Sérieux, vous aimerez pas entendre Thierry Roland expliquer pourquoi les clous se sont plantés avec un certain angle?
Если уж речь идёт об убийстве людей то я уверен в том что табачное производство "Marlboro" и "Dow Chemical" ( амер.хим.компания ) будут рады поучавствовать.
Je suis sûr que tant que ce sera pour tuer des gens, Malboro et Mosonto seront vraiment fiers d'y participer!
"Bridgeford Charcoal". ( амер.компания по сбыту древесного угля )
Buffalo Grill!
Джеффри Дамер ( амер.серийный убийца-каннибал ) ведь не додумался до этого дерьма, правда?
Jeffrey Dahmer n'a jamais pensé à cette connerie, hein?
Кого-то вроде парня который скажет вам что король Швеции использует свой пенис в качестве радиопередатчика чтобы слать анти-семитски лесбийские рецепты мясного рулета Супи Сэйлзу ( амер.актёр ) и Марвину Хэмлишу ( амер.композитор ).
Comme le gars qui vous dit que le Roi de la Suède utilise son pénis comme un radio transmetteur pour envoyer des recettes de terrines lesbiennes antisémites à Casimir et Ennio Morricone.
Хорошо что у Льюиса и Кларка ( одни из первопоселенцев Америки, герои амер.сит-кома ) не бывает плохих причёсок или у Дэниела Буна, а?
C'est un bon truc que Lewis et Clark n'ont jamais eu de journée mal coiffée. Ou Daniel Boone, hein?
Успокойся Пол Баньян. ( Paul Bunyan-амер. фольклор-лесоруб )
Calme-toi, Géant Vert.
Стилерз рулят, чувак! ( Pittsburgh Steelers - команда по амер.футболу )
Vive les Steelers!
Точно, что бы сделал Бойтано? [амер. фигурист, олимпийский чемпион 1988 г.]
- Ouais, il ferait quoi?
Амер- -
Une instit...
Вместе с нами сейчас помошник юридического советника Белого дома Эйнсли Хейз. А слева от меня, Гретхен Тайлер, директор по школьному образованию АСГС ( Амер. союз граждан. свобод )
Avec nous, le conseiller à la Maison-Blanche Ainsley Hayes... et Gretchen Tyler, directeur de l'éducation publique pour l'ACLU.
Я чувствовала что-то вроде, когда Берджесс Мередит разбил свои очки. ( прим. - амер. актер, играл злодеев и дьявола )
J'aime bien celui avec Burgess Meredith quand il casse ses lunettes.
Буги на 12 часов. [амер.воен. жаргон. : неопознанный самолёт прямо по курсу]
Ovni à douze heures.
( амер.мафиози, участвовал в создании современного облика Вегаса )
Bugsy Siegel? - Oui.
Это K-12 ( амер. система "от детсада до 12 класса" ). Все вместе.
L'école va de six à seize ans.
Следи за спиной, "Doonesbury". ( амер. комиксы )
Fais gaffe à toi Doonesbury.
- Амер...?
- Une Amé...
Пап, а можно мы посмотрим соседей? ( Three's Company-амер.ситком 60-70х )
On peut regarder la compagnie des trois?
И тогда я с избытком это компенсирую и начинаю отпускать шуточки, как будто я морковная ботва ( "carrot top" - псевдоним амер.комика ) и я начинаю делать всякие дурацкие фокусы с реквизитом.
Alors je surcompense et je commence à balancer des blagues comme si j'étais Carrot Ttop, et je commence à faire des choses drôles avec les mots.
- Я выгляжу, как корейский Бадди Холли ( амер.певец, один из первопроходцев рок-н-ролла )
- On dirait le Buddy Holly Coréen. Il était cool, Buddy Holly.
( Амер. Акцент ) "Здарова, я Ирландец"
" Salut, je suis irlandais.
В любом случае, в четверг... был финал American Idol ( амер.сериал )... и я подумал о вас.
Bref, jeudi... C'était la finale d'American Idol... Et j'ai pensé à vous.
Внимание, я больше не принимаю заявок на Brick House ( амер. группа ) Какого...?
Aucun alien ne serait assez idiot pour laisser une telle preuve de son existence, non?
Мы можем использовать мой шлюпочный якорь, чтобы украсть у Омеги Кай их "мокрый" бар. ( амер. имеющий разрешение на продажу спирт. напитков )
On peut utiliser mon grappin pour voler le bar des Omega Chi.
* Кто-то на кухне с Дайной... * ( амер. нар. песня I've Been Working on the Railroad )
Someone's in the kitchen with Dinah...
* Кто-то на кухне, кого я знаю-аю-аю.. * ( амер. нар. песня I've Been Working on the Railroad )
Someone's in the kitchen I know-ow-ow-ow
[* амер. адаптация индийской игры пачиси]
- DiNozzo, David...
"Хочешь подливы ( gravy * )?" Здесь нет... * gravy : 1 деньжата ( амер. ) 2 подливка
"Tu veux de la sauce?" Y'a pas de...
Твой папа отлично играл в футбол ( амер. ) в школе.
Ton père était un footballeur hors pair à l'école.
"Поскакушки"? ( Прим. "Whac-a-Mole" - амер. игра )
Le "Tape-taupe"?
Да, я себя чувствую, как Джексон Поллок ( Амер. художник ), бросающий краски на холст. Ладно.
{ \ pos ( 192,220 ) } J'ai l'impression d'être Jackson Pollock qui jette la peinture sur sa toile.
О, гляньте, это там не Джимон Хонсу? ( Амер.актёр прим.пер. )
- Serait-ce Djimon Hounsou?
Я не... Я не Снуки ( скандальная Амер. звезда ).
Je ne suis pas Snooki.
Если бы язык наших тел разбирался экспертами из US Weekly, ( амер. журнал ) они бы сказали, что у нас натянутые отношения.
Si les experts d'Us Weekly, analysaient notre langage corporel, ils diraient qu'on était en froid.
Спасибо, Дипак Мора. ( прим. - аллюзия на Дипака Чопу, руководителя амер.йога-центра )
Merci, Deepak Maura.
Но Дебби, наёмная садовница, не была Майком Уоллисом ( прим. - известный амер.журналист ), поэтому она позвала своего друга Джареда, репортера, занимающегося журналистскими расследованиями.
Mais Debbie, la guerrière des jardins, n'était pas exactement Mike Wallace, donc elle a appelé son ami Jared, le reporter d'investigation.
А вот и платформа Рокки и Бульвинкла ( амер. мульт )
Et voilà le char de Rocky et Bullwinkle.
Всегда стреляй по Луне. ( амер. идиома ) * * [музыка закончилась] Да ты права.
Eh bien, tu as raison, bien sûr.
( * Арета Франклин - амер. соул-певица, Шафт - чернокожий герой одноименного фильма )
Aretha, et Shaft.
Я ангажировал Джонса и Картина ( амер.комики ) справлюсь и с ПиАром.
J'ai engagé Jones Curtin aux relations publiques.
Маргарет Мид - амер. антрополог ) Она мертва.
- Elle est morte.
Это комната Дэмиена, ресивера. ( игровое амплуа в амер. футболе )
C'est Damien, wide receiver.
Амер... ладно.
Le Gre... d'accord.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]