Америка работает перевод на французский
83 параллельный перевод
И если слухи про "Америка Работает" правда...
Si les rumeurs sur L'Amérique au Travail sont vraies...
Это новая программа по трудоустройству, под рабочим названием "Америка Работает".
Un nouveau programme qu'on appelle "L'Amérique au Travail".
Хочу поговорить о программе "Америка работает".
Pour parler du programme L'Amérique au Travail.
Хотелось бы перейти к вопросам о программе "Америка Работает".
J'aimerais aborder L'Amérique au Travail.
"Америка Работает" - это реакция на низкие рейтинги президента?
Ce programme est-il une réaction à la cote de popularité du Président?
Я собираюсь внести в Конгресс программу "Америка работает".
Je vais présenter Au Travail au Congrès.
Я понимаю, что не должен слишком светится, но... Я следил за всем, что связано с "Америка работает".
Ça ne pourrait pas être quelque chose de trop visible, mais j'ai suivi les infos de ton programme...
Давайте назначим обсуждение "Америка работает" на другое время. Но спасибо всем за прямоту.
Rediscutons de l'Amérique au Travail une autre fois, mais merci à tous pour votre franchise.
- "Америка работает". Программу хотят угробить.
Ils veulent détruire "Au Travail".
Слушай, я знаю, вы скоро начинаете обкатывать программу "Америка работает".
Je sais que vous lancez bientôt le programme Au Travail.
"Америка Работает"?
L'Amérique au Travail?
Сэр... Даг прислал мне стратегию лоббирования "Америка Работает".
Doug m'a envoyé une stratégie de lobby pour Au Travail.
Прошлые пять месяцев моя команда собиралась за этим столом, разрабатывая программу "Америка работает".
Depuis cinq mois, mon équipe s'est assise à cette table, à développer l'Amérique au Travail.
"Америка Работает".
L'Amérique au Travail.
И если "Америка Работает" будет успешной, кто бы ни участвовал в выборах в 2016, он будет иметь не только поддержку единой партии, но и серьезные достижения за плечами.
Et si l'Amérique au Travail marche, alors votre candidat pour 2016 aura non seulement le soutien d'un parti uni, mais un bilan formidable.
Программе под названием "Америка работает", которая разрабатывалась втайне.
Le programme "L'Amérique au Travail" a été développé en secret.
В течении следующих нескольких недель руководство Демократической партии представит программу под названием "Америка работает".
Dans les semaines à venir, le parti démocrate introduira un programme appelé "L'Amérique au Travail".
Если "Америка работает" будет успешным проектом, у нас опять появится американская мечта.
Si "l'Amérique au Travail" marche, nous réinventerons le rêve américain.
Ты вроде сказал, что "Америка работает" придержали.
Vous disiez "Au Travail" en stand-by. Ça l'était.
Давай-ка потанцуем с "Америка работает".
Pour lancer Au Travail.
Когда я анонсировал программу "Америка Работает", я обещал 10 миллионов рабочих мест.
Quand j'ai annoncé Au Travail, j'ai promis 10 millions d'emplois.
Бёрча. "Америка Работает" ему как кость в горле.
- Birch. Il bloque mon programme comme s'il allait le mordre.
Я собираюсь написать об "Америка работает". Как я могу это сделать, если никто в исполнительной власти со мной не говорит?
- Comment couvrir AmWorks si personne de l'exécutif ne me parle?
Потому что от республиканцев я слышала, что "Америка работает" никогда не выйдет в свет.
Les Républicains disent qu'AmWorks ne passera pas.
Давай так : ты отменяешь для меня мораторий по "Америка работает", я исчезаю на пять недель. Буду работать над материалом, требующим длительного изучения.
Si vous levez le moratoire sur AmWorks, je disparais pour écrire mon article.
Даже если и так, к тому времени, как это произойдет, люди увидят, что из себя представляет "Америка работает".
Quand bien même, à ce moment-là, les gens verront ce qu'est L'Amérique au Travail.
Ты выступаешь против меня, против "Америка работает" и гасишь запал Данбар.
Vous m'attaquez sur L'Amérique au Travail et volez la vedette à Dunbar.
Мы засунем им "Америка работает" в глотку и посмотрим, как они подавятся.
On va leur enfoncer Au Travail dans la gorge et les regarder s'étouffer.
А любое частное предприятие, нанимающее людей по программе "Америка работает", получит до 45000 долларов ежегодно за каждое созданное рабочее место.
Toutes les sociétés privées qui embaucheront via ce plan toucheront 45 000 dollars sur le salaire annuel de chaque emploi qu'elles créeront.
Мы надеемся, что успех в Вашингтоне убедит Конгресс финансировать "Америка работает" по всей стране.
Nous espérons que ce succès à Washington convaincra le Congrès de financer Au Travail dans tout le pays.
Мы должны показать преимущества "Америка работает".
Il faut rendre Au Travail indispensable.
Раз "Америка работает" не подкреплена деньгами налогоплательщиков, - то она не станет законом.
Et nous refusons d'utiliser l'argent du contribuable sur Au Travail.
Я готов вернуться к вопросу ФАЧС, если мы сможем обсудить вынесение "Америка работает" на голосование.
Je laisserai la FEMA tranquille si on peut discuter de l'avenir d'Au Travail.
"Америка работает".
L'Amérique au Travail.
Они говорят, что перекачивание средств из ФАЧС в "Америка Работает"
Le détournement des fonds de la FEMA
Мы экономим каждый пенни для "Америка Работает".
On racle les tiroirs pour sauver AmWorks.
Этот план - "Америка Работает".
Ce programme est America Works.
Если мы смогли достичь таких результатов за такой короткий период здесь, в Вашингтоне, представьте, чего мы достигнем, если Конгресс профинансирует "Америка Работает" по всей стране.
Si on peut faire tant en si peu de temps ici à Washington, imaginez ce qu'on accomplirait si le Congrès validait America Works.
И все же, хотя вы поддерживаете "Америка работает", большинство членов вашей партии не поддерживает.
Vous soutenez America Works, mais votre parti dénonce ce programme.
Президент зашел слишком далеко, забрав деньги у ФАЧС, но если что-либо работает - оно работает И программа "Америка работает" работает
Le président n'aurait pas dû déshabiller la FEMA, mais il faut reconnaître qu'America Works fonctionne.
Книга должна быть об "Америка работает".
Ce livre parle d'America Works.
А когда мы доказали, что "Америка работает" на самом деле работает, создали 50 тыс. рабочих мест в Вашингтоне, округ Колумбия, Конгресс не остановился просто на невмешательстве, они убили прогресс на месте.
Quand on a prouvé qu'America Works fonctionne en créant 50 000 emplois à Washington, le Congrès a tué le progrès.
Программу "Америка работает" ждет успех, но нам нужна ваша помощь.
Nous avons besoin de votre aide.
Вы должны показать им, что голосуя за Фрэнка Андервуда, вы голосуете за "Америка работает"!
Un vote pour Frank Underwood est un vote pour America Works!
Голосуя за Фрэнка Андервуда, вы голосуете за "Америка работает"!
Un vote pour Frank Underwood est un vote pour America Works!
"Америка работает" только если вы заставляете ее работать.
America Works ne fonctionnera qu'avec vous!
Есть множество путей перевернуть пищевую промышленность в Айове с помощью "Америка работает".
On peut révolutionner l'industrie alimentaire.
- с момента запуска "Америка работает".
- depuis AmWorks.
Ну, и где наш Капитан Америка? Он работает.
Alors, où est Captain America?
Так работает Америка.
C'est comme ça que ça fonctionne en Amérique.
- У палатки "Америка работает"?
La tente Au Travail.
работает 922
работаете 51
работает на меня 20
работает здесь 17
работает в 16
работаете допоздна 21
американские горки 24
американец 361
америка 561
американка 132
работаете 51
работает на меня 20
работает здесь 17
работает в 16
работаете допоздна 21
американские горки 24
американец 361
америка 561
американка 132
америки 38
американская мечта 36
американо 33
американский 31
американцы 357
америке 20
америку 25
американски 173
американские 36
американская 26
американская мечта 36
американо 33
американский 31
американцы 357
америке 20
америку 25
американски 173
американские 36
американская 26