Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Б ] / Беспокоюсь

Беспокоюсь перевод на французский

2,211 параллельный перевод
Я беспокоюсь за Дэнни.
Je me fais du souci pour Danny.
Я беспокоюсь, что ты можешь что-то натворить.
J'ai peur de tes actions.
Я беспокоюсь о тебе.
Je me fais du soucis pour toi.
Я беспокоюсь за тебя.
Je me fais du soucis pour toi.
На самом деле, беспокоюсь я о тебе.
En tout cas tu es la seule. Je suis inquiet.
Гиббс, беспокоится о тебе. Все беспокоятся. Я тоже беспокоюсь.
Gibbs était inquiet a propos de toi tout le monde l'est. moi aussi
Я беспокоюсь, потому что получил сообщение от него.
Je suis inquiet parce que je viens de recevoir un message de sa part.
Я беспокоюсь о том, что он застрянет.
Je suis inquiet qu'il reste coincé.
Ханна, я беспокоюсь о тебе, окей?
On peut juste le garder pour plus tard, on voudra peut être essayer.
Да, Леонард, я беспокоюсь.
Oui, Leonard, je ne me sens pas en sécurité.
- Угу Я беспокоюсь об отце, Джен
Je me fais du souci pour mon père, Jen.
Я немного беспокоюсь по поводу энергетики в комнате.
Je veux dire, je m'inquiète un peu à propos de l'énergie dégagée ici.
Я беспокоюсь о вашем брате.
Votre frère m'inquiète.
Да я вообще не беспокоюсь.
Vous ne me dérangez pas, monsieur.
Я не беспокоюсь, ясно?
Je ne suis pas inquiet, ok?
Я беспокоюсь за нее.
Je suis inquiète à propos d'elle.
Марти, я беспокоюсь о тебе.
Marty, je suis inquiet pour toi.
Я не беспокоюсь об этом
Je ne m'en ferais pas.
Я действительно беспокоюсь о нем.
Je m'inquiète vraiment pour lui.
- Я беспокоюсь о нем.
- Je m'inquiète pour lui.
Я больше о Мэтте беспокоюсь.
Je m'inquiète pour Matt.
Но я беспокоюсь, что мы могли упустить что-то из-за этого.
Mais je suis inquiet nous avons dû oublier quelque chose à cause de ça.
Я о тебе беспокоюсь.
Je tiens à toi.
Знаю, я беспокоюсь о тебе.
Je sais, et je m'inquiète pour toi.
Да, а я беспокоюсь, что вы просите продать им то, что что я сам не верю.
Oui, et bien je suis inquiet que tu me demandes de les vendre à quelque chose en quoi je ne crois même pas.
Я беспокоюсь, что делать тату - недальновидное решение.
J'ai bien peur que ce tatouage soit un peu irréfléchi.
Послезавтра она сменит фамилию на "Ченс", так что я не беспокоюсь по поводу запоминания ее девичьей фамилии.
Elle change son nom pour Chance après demain, donc je ne me suis jamais soucié d'apprendre son nom de jeune fille.
Просто... просто за последние три месяца системы наблюдения в пяти из семи разведовательных агентств, за которыми мы присматриваем, были скомпрометированы, и я... я беспокоюсь о всей технологии наблюдения в ФБР.
C'est.. C'est juste ces trois derniers mois, euh, le système de surveillance de cinq des sept agences de contre - espionnage que nous avons supervisées a été compromis, et je... Je suis inquiet par rapport à la technologie de surveillance du bureau, Martha.
Я беспокоюсь, что компания не была должным образом проверена.
Je suis préoccupé par le fait que la compagnie ne soit pas bien contrôlée
Я... знаешь что.. я просто.. я беспокоюсь.
Je... vous savez quoi, je... m'inquiète, c'est tout.
Я за тебя беспокоюсь.
Je m'inquiète pour toi.
Я же беспокоюсь за тебя.
Je m'inquiète pour toi.
Я не знаю, но сейчас я беспокоюсь только о том, чтобы найти Эйдена.
Je ne sais pas, tout ce qui m'importe actuellement est de trouver Aiden.
Я беспокоюсь о тебе.
Je m'inquiète pour toi.
Я не должна, знаю, но я беспокоюсь.
Je ne devrais pas, pourtant c'est le cas.
Я очень беспокоюсь за Энн, но...
J'aime profondément Ann, mais...
Я беспокоюсь о плохих девчонках.
C'est à propos des méchantes que je suis inquiet.
Я беспокоюсь о наших дальнейших действиях.
Je suis inquiet à propos de l'avance de nos actions.
- И, Дэни, я больше беспокоюсь за тебя.
Et Danny, je suis plus inquièt pour toi.
Просто беспокоюсь за Нормана.
Je suis inquiète pour Norman.
Я беспокоюсь о своём бизнесе.
Je m'inquiète pour mon entreprise.
Я беспокоюсь о своём мальчике.
Je m'inquiète pour mon garçon.
Я не о ней беспокоюсь.
C'est pas pour elle que je m'inquiète.
Но я беспокоюсь.
Mais non, justement.
Сейчас, когда это связано в Кристиной, я беспокоюсь за людей, так как он не остановиться, пока не найдёт их.
Et maintenant que c'est Christine, ça m'inquiète d'autant plus pour les personnes qu'il cherche parce qu'il n'arrêtera pas tant qu'il ne les aura pas trouvés.
Я беспокоюсь за Эдварда.
Je suis inquiète à propos d'Edward.
Я беспокоюсь о Джоуи.
Je m'inquiète pour Joey.
Я беспокоюсь о тебе.
Je suis inquiète pour toi.
Иногда я беспокоюсь, что не создан для этого.
Des fois je m'inquiète, je ne suis pas fais pour ça.
Я беспокоюсь за Рида.
Je suis inquiète pour Reid.
Я слегка беспокоюсь.
Je suis un peu inquiet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]