Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Б ] / Больше денег

Больше денег перевод на французский

1,095 параллельный перевод
Так я смогу заработать больше денег.
Et je gagnerai plus de fric!
Просто у него больше денег
Il est seulement plus riche.
У этих наркодельцов больше денег, чем у правительства.
Les mecs de la drogue ont plus d'argent que le gouvernement.
я говорю от имени всех бездомных и безработных жителей этого города и всех остальных городов, где заправл € ют бездушные буржуи, которые зомбируют вас и заставл € ют приносить им еще больше денег.
Je parle au nom des sans-abri et sans-empIoi de Detroit et de toute autre ville dirigée par des capitalistes sans-cœur dont la seule devise est de faire de l'argent à tout prix.
У меня больше денег, чем человек может истратить за всю жизнь.
J'ai plus d'argent que je ne pourrai jamais dépenser.
Если бы только у меня было тогда больше денег.
Si j'avais fait plus d'argent.
Я могу взять это и продавать по-немногу. И сделаю намного больше денег.
Je peux la vendre peu à peu et gagner beaucoup plus de fric...
Больше денег, чем ты можешь себе представить.
Ou plus. Plus que vous ne pouvez imaginer.
Занимался бы я страховкой - лучшие часы работы, больше денег, меньше угрызений совести.
J'aurais dû travailler dans les assurances... De meilleurs horaires, de plus gros salaires, moins de scrupules.
Эйс делал больше денег на них за выходные... чем я мог сделать на ограблениях за месяц.
Vafanculo! - Ace ramassait plus en un week-end que moi en faisant des braquages pendant un mois.
Заработаешь больше денег получишь больше внимания, может даже начнёшь привлекать внимание женщин.
Vous gagnerez plus d'argent... Vous aurez plus d'égards. Les femmes finiront même par s'intéresser à vous.
Наверное, первое - мир во всем мире. Потом, наверное, чтобы исчез голод, и... больше денег для больниц и всего такого прочего.
Je dirais que le premier serait la paix dans le monde, et ensuite plus de famine dans le monde et, euh..... plus d'argent pour les hopitaux, ce genre de choses.
Знаешь, что он пытается сделать? Он хочет содрать с нас больше денег.
Il essaie de nous tirer plus de fric.
Он предложил тебе больше денег?
Il t'a proposé plus d'argent?
" аким образом, родились банковские операции с частичным обеспечением, т.е. выдача в кредит во много раз больше денег, чем сумма активов на депозите.
Ce fut la naissance de la réserve fractionnaire est que les prêts, l'emprunt de nombreuses fois plus d'argent que vous avez des actifs en dépôt.
— егодн € практика выдачи в кредит больше денег, чем имеетс € резервов, именуетс € банковскими операци € ми с частичным покрытием.
Aujourd'hui, cette pratique de l'emprunt de plus d'argent que de réserve est connue comme la banque de réserve fractionnelle.
аждый банк — оединенных Ўтатов может выдавать в кредит минимум в 10 раз больше денег, чем имеет покрыти €.
Chaque banque aux États-Unis est prêt a permis à au moins dix fois plus d'argent qu'ils ont.
√ раждане покупают сберегательные облигации, банки покупают облигации, иностранцы покупают облигации, и когда'ед хочет сделать больше денег в системе, он тоже покупает облигации. Ќо платит за них простым перечислением на электронный счет. " о чем он заплатил - в природе просто не существует!
Le public achète des obligations, comme les obligations d'épargne, les banques achètent des obligations, les étrangers achètent des obligations, et quand la FED veut créer plus d'argent dans le système, il achète des obligations, mais les paie avec un simple écriture comptable,
Немного больше денег, но получаете запах получше.
Il est plus cher, mais ça sent bien meilleur.
Мне нужно было больше денег, и я пошел работать на скотобойню.
C'était bien payé...
Я подумал, что это трюк вытянуть больше денег.
J'ai pensé que c'était pour me soutirer encore du fric.
Все, что я слышу - это тишина, кроме того, когда вам нужно больше денег за информацию.
Vous êtes silencieux sauf pour plus d'argent ou d'informations.
Слушайте, у вас будет больше денег, а ваши корабли будут в безупречном состоянии и вы будете работать на свое будущее.
Vous gagnerez de l'argent, vos vaisseaux seront en parfait état... et vous investirez dans votre avenir.
Кроме того, что он имеет больше денег, чем бог, дома на Марсе и Земле апельсиновый сок с самой Земли только для того, чтобы вспомнить детство что у него еще есть такое, чего нет у меня? Почему он, а не я?
A part le fait qu'il a beaucoup d'argent et des maisons partout... qu'il se fait livrer du jus d'orange juste pour revivre sa jeunesse... qu'est-ce qu'il a que je n'ai pas?
Делал намного меньше работы, чем я. Зарабатывал больше денег. У него была жена, семья.
Il bossait plus que moi, gagnait plus, avait une famille, une voiture plus belle que la mienne.
Она показывает мне, что зарабатывает больше денег.
Elle me montre qu'elle gagne plus que moi.
- Спорим, у них больше денег, чем у меня.
Sûrement plus que les miens.
Он платил мне больше денег, чем я видела за свою жизнь.
Jamais je n'avais été aussi bien payée.
Нормально. Немного дипломатии и чуть больше денег. - Ваших денег.
Avec quelques promesses et un peu plus d'argent.
Больше денег.
Plus d'argent.
Все хотят больше денег.
On en veut tous plus.
На сколько у Джои больше денег?
Joe a combien d'argent de plus que Mike?
Я делаю за один день больше денег, чем вы все, вместе взятые, за все свои жизни!
Je gagne plus de fric en un jour que vous dans toutes vos vies additionnées!
Контракты с телевидением, жирные коты - спонсоры в ложах. Тренеры хотят больше денег.
Contrats télé, gros annonceurs, salaires des coaches.
Господин, у меня больше нет денег.
Maître, il ne me reste plus rien.
У нас больше нет денег.
On n'a plus d'argent.
У нас денег больше, чем у Дэвида Крокета.
Oui. On a gagné plus de fric que Davy Crockett.
Никогда не бери назад то, что даешь! Твоих денег больше нет.
On ne reprend jamais ce qu'on a donné, ton argent est parti!
- Правда, то, что через 48 часов у нас с тобой денег будет больше, чем у господа Бога. А по мистеру Бонду проведут скромную заупокойную службу. На которую придут :
- Pensez que dans 48 heures, vous et moi serons riches comme Crésus, tandis que M. Bond aura droit à de modestes obsèques, escorté par Moneypenny et quelques restaurateurs éplorés.
Он делал денег в пять раз больше стоимости работы.
Il disait que ça rapportait toujours cinq fois plus que ce que ça valait.
Моя бабушка больше никогда не увидит свой дом. Счастливчик, ты заработал много денег.
Ma grand-mère ne reverra jamais sa maison.
Меньше денег - больше заботы.
Moins d'argent.
ќни пон € ли, что могут выпускать больше бумажных денег, чем хран € т золота и никто не в состо € нии уличить их в обмане.
Ils ont découvert qu'ils peuvent imprimer plus d'argent que ce qu'ils avaient d'or et, en général, ne serait le plus sage.
" ак ювелиры сосредотачивали в своих руках все больше бумажных денег дл € покупки все большего количества золота.
Par ce moyen, orfèvres accumulés de plus en plus de la richesse et utilisé cette richesse pour accumuler de plus en plus de l'or.
Ёто значит, что банки не могут эмитировать бесконечное количество денег и таким образом все больше приближать следующую депрессию, поскольку установлен максимум кредитных денег.
Cela signifie que nos banques ne peuvent prêter de l'argent de plus en plus de gagner du temps de plus en plus avant la prochaine dépression sous forme de ratio maximal du prêt est maintenant réglée.
Уильям Эдгарс, который владеет половиной Марса у которого денег больше, чем у бога, этот Уильям Эдгарс?
Celui qui a la moitié du Dôme Martien... qui a plus d'argent que Dieu, ce William Edgars?
ѕон € тно, они скажут, что денег не получили Ц потому чтоЕ ѕотому что ей надо ещЄ больше!
Évidemment qu'ils disent qu'ils ne l'ont pas reçu, puisqu elle en veut toujours plus.
- Кучу денег, гораздо больше...
- Plus que ce que j'avais pensé.
У медсестры денег больше.
- Il est ruiné.
Да и призовых денег будет больше, чем требуется на запчасти.
La prime leur permettrait d'acheter leurs pièces.
Понимаете, больше спешки - меньше денег. Конечно.
Trop d'urgence, moins d'argent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]