Большой взрыв перевод на французский
89 параллельный перевод
Там назревает большой взрыв!
Tout va sauter!
Иначе это будет самый большой взрыв со времен... Мы можем сбалансировать наши двигатели в управляемую имплозию.
Nous pouvons obtenir une implosion contrôlée.
И потом раздался большой взрыв.
Il y a eu une énorme explosion.
Для того, чтобы лучше все это понять мы сожмем все время в один космический год, в котором 1 января произошел Большой Взрыв.
Pour comprendre l'évolution... nous avons condensé le temps en une année cosmique... à compter du big-bang, le premierjanvier.
Большой взрыв – в верхнем левом, в первую секунду 1 января.
Le big-bang est en haut à gauche... à la première seconde du 1erjanvier.
Хьюмасон и Хаббл открыли Большой взрыв.
Humason et Hubble avaient découvert le big-bang.
Большой взрыв - это наш научный миф о сотворении мира.
Le big-bang est une version moderne du mythe de la création.
Если мы живем в такой пульсирующей Вселенной, тогда Большой Взрыв – это не создание Космоса, а просто исход предыдущего цикла, распад прежнего воплощения.
Si nous vivons dans un tel univers... le big-bang n'est pas la création du cosmos... mais la fin du cycle précédent... la destruction de la dernière incarnation du cosmos.
Что-нибудь случится со мной или кто-нибудь попытается вломится в дверь и я вам устрою настолько большой взрыв, что он разнесёт всю станцию.
Si vous approchez de la porte... vous causerez une explosion qui détruira toute la station.
Затем Большой взрыв уничтожил эту пустоту
Ensuite vint le Big Bang... il explosa.
Теперь, кажется, что это Большой Взрыв определил начальные условия, и вся наша дальнейшая история, вся история человечества и даже после неё... это только игра субатомных частиц... по этим основным законам физики.
Il semble maintenant que le big bang ait établi des conditions initiales... et que le reste de l'histoire de l'humanité, et même avant... ne soit en fait que l'action de particules subatomiques... agissant selon ces lois physiques fondamentales.
Перегрузка вызовет очень большой взрыв.
La surcharge provoquerait une énorme explosion.
Большой взрыв энергии был передан после того, как полковник Онилл прошел через врата. Картер?
Une impulsion d'énergie a été transmise juste après le retour du colonel O'Neill.
- Мы сделаем достаточно большой взрыв возле разлома.
- On amorce une bombe près de la faille.
Мы просто не знаем, насколько большой взрыв будет.
On ignore l'ampleur de l'explosion.
- Ожидается большой взрыв. - Понял.
Je vous recommande de passer en hyperespace dès que nous serons passés.
В первый миг он очень маленький... а через нано-мгновенье : Это как Большой Взрыв. Огромный.
D'abord, c'est tout petit, et le nano instant d'après, énorme, infini.
Когда произошёл большой взрыв, он вызвал к возникновению
Le big bang, quand tout a explosé, il a apporté
И если разум позволит вам управлять даже маленькой долей этой энергии, то произвести Большой Взрыв - не проблема.
Et si la conscience te permets de contrôler, ne fusse qu'une petite fraction de celà, créer un Big Bang n'est pas un problème.
Большой взрыв, конец Вселенной, начало другой.
Le Big Bang... la fin de l'univers, le commencement de la suite, ça n'affecterait même pas les bords.
Большой взрыв.
- Le Big Bang.
В штуке с большим взрывом вот-вот будет большой взрыв. А те, кто ее сделал, выведены из строя.
Le système du Big Bang risque de fondre et... les responsables ont un problème.
"Большой взрыв" в малых масштабах.
Un Big Bang sur une petite échelle.
Не, но там будет, в натуре, большой взрыв.
Non, mais il y aura une grosse explosion.
Большой взрыв.
Grosse explosion.
Миллиард лет я пребывал в одиночестве, довольствуясь своей работой и коллекционированием марок. Но потом я взглянул сквозь бездну измерений и увидел Большой Взрыв и я, типа, подумал :
Pendant un billion d'années, j'y ai vécu seul, heureux de mon emploi et de ma collection de timbres, mais quand j'ai scruté l'espace et que j'ai vu le Big Bang, je me suis dit :
Частицы получили электрический заряд и произошел так называемый "Большой Взрыв".
Elle exploserait d'un coup. Chaque morceau exploserait. C'est ce que l'on appelle, le Big Bang!
Кембрийский период - это "большой взрыв" эволюции.
Le cambrien représente le big-bang de l'évolution.
- Ладно, знаете что? У нас истребитель на подходе, большой взрыв, еще две минуты. Продолжаем работать.
Les jets arrivent, méga explosion dans deux minutes, on tourne!
Это уже большой взрыв, какая там бомба.
C'est plus que ça. "Énorme" a l'air microscopique, en fait.
В соответствии с теорией раздувания Вселенной Большой Взрыв произошел от фрагмента пространства весом всего 10 килограмм около 14 миллиардов лет назад, после чего произошло расширение до размеров Вселенной за десять в минус тридцать девятой степени секунды.
- Au commencement, Dieu... - Selon la théorie de l'inflation cosmique, le Big Bang provient d'un bout d'espace de 9 kg, il y a 14 milliards d'années, qui s'est étendu en 10 puissance moins 39 secondes.
Будет большой взрыв.
- Belle bête.
Был большой взрыв.
Y'a eu un big bang!
Вот что я думаю. Однажды произойдёт очень большой взрыв.
Comment une faille dans un mur peut être la fin du monde?
Большой взрыв.
Le Big Bang.
И что, Второй большой взрыв - это взрыв, который вернет это обратно?
Quoi, et Big Bang 2 est l'explosion qui nous ramène?
Большой взрыв два?
Big Bang 2?
Произойдёт очень большой взрыв, Большой Взрыв Два.
Ce sera un très grand bang - Big Bang 2.
Мы моделируем большой взрыв.
On simule le Big Bang.
Возможно, убийство Силвы и Варгас было только взрывателем, маленьким хлопком, который вызовет большой взрыв.
Tuer Silva et Vargas n'était peut-être que le début, une petite explosion menant à une plus importante.
Это второй Большой Взрыв!
C'est un second Big Bang!
И наука, Большой взрыв и его альтернатива, Большое Схлопывание.
La science aussi. Le big bang et le big crunch.
Вдоль него ходит патруль минимум из 7 охранников. Большой взрыв, здесь, возле входных ворот отвлечет внимание и позволит нам проскользнуть через дыру сзади.
Une grosse explosion ici près de la grille principale... attirera l'attention ailleurs... et nous permettra d'entrer par l'arrière.
Он считает, что ядерный взрыв на этой глубине станет большой опасностью для всей нашей планеты.
Rampion pense qu'une explosion à cette profondeur risquerait d'avoir l'effet suivant sur la Terre.
Взрыв превратит это место в один большой медный пласт.
L'explosion transformera la mine en un gros et solide tas de cuivre.
Так что, да, сэр, взрыв должен получиться чертовски большой.
En d'autres mots... oui. Ca devrait sérieusement l'endommager.
- Большой был взрыв.
Une sacrée explosion!
Он лучше будет мучаться, пока это не выльется в большой агрессивный взрыв.
Il laissera ça s'infecter sous la surface jusqu'à ce que ce soit grand et passif-agressif.
Это ж большой взрыв, начало всех начал.
Vous rigolez?
Большой взрыв.
Le big bang.
Большой... взрыв... номер два.
Big... Bang... 2.
взрыв 262
взрыва 23
взрывы 44
взрывай 56
взрывчатка 99
взрывник 17
взрывчатку 19
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
взрыва 23
взрывы 44
взрывай 56
взрывчатка 99
взрывник 17
взрывчатку 19
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197