Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Б ] / Брат и сестра

Брат и сестра перевод на французский

292 параллельный перевод
Есть мать, брат и сестра.
Une mère, un frère, une sœur.
Мы же - почти брат и сестра.
Nous sommes presque frère et sœur.
Мы не муж и жена... а брат и сестра.
Nous ne sommes pas mari et femme... mais frère et sœur.
Мы всё так же брат и сестра.
Nous sommes encore frère et sœur.
- Вы - двоюродные брат и сестра?
Vous êtes cousins germains, n'est-ce pas?
- Вы брат и сестра? - Ага.
Vous êtes frère et soeur?
Понимаешь, у меня есть брат и сестра,... но я бы хотела, чтобы наша квартира осталась мужу.
Mais j'ai un frère et une sœur... L'appartement restera à mon mari...
Понимаешь, какие убогие из нас получаются брат и сестра, Говерт?
Quel lamentable couple fraternel nous formons.
Они как кровные брат и сестра.
Ils sont comme frère et soeurs.
Господи. Они брат и сестра.
Nom de Dieu!
- Мы брат и сестра.
- Je suis ta sœur!
И, когда я пришёл, сказала, что мы - брат и сестра. Мы вместе поужинали, а потом я провалился в дерьмо.
Elle m'a invité chez elle à bouffer, j'ai eu un besoin.
Брат и сестра...
Frère et sœur...
Ты унаследовал от старика большую часть акций, но всю работу за тебя делали брат и сестра, это помимо своей.
Le vieux t'a laissé la majorité. Mais ton frère et ta sœur ont gardé les parts.
Если не скажешь – ни за что не догадаешься что они - брат и сестра.
tu n'aurais jamais deviner qu'ils étaient frère et soeur.
Брат и сестра должны быть в хороших отношениях.
Un Frère et une soeur. Que ces liens sont touchants.
Поэтому я бы хотела, когда это... когда это произойдет, чтобы мы жили... словом, как брат и сестра, но не муж и жена.
Je préfèrerais, quand cela... quand cela sera fini, que nous vivions... disons, comme cousins, plutôt que comme mari et femme.
Оба они идентичны. Не брат и сестра, просто одно и то же создание.
L'un est créé à partir d'un animal, l'autre d'une plante.
Так мы двоюродные брат и сестра!
Alors nous sommes cousins!
Уже не брат и сестра...
On n'est plus frère et sœur.
У меня были брат и сестра их возраста.
Ma soeur et mon frère avaient le même âge.
Они прожили вместе 26 лет, и они как брат и сестра.
26 ans de vie commune et on dirait des frères et sœurs.
Да, как брат и сестра.
Oui, comme frère et sœur.
Ну что вы, мистер Уикэм, мы же с вами брат и сестра.
Oh allons, Mr Wickham, nous sommes frère et soeur, vous savez.
- И всё же... - Я знаю Кэтрин с трёхлетнего возраста. Мы были как брат и сестра, прежде, чем поженились.
On se connaissait depuis longtemps avant dêtre mariés.
- Вы почти что брат и сестра.
Vous êtes comme frère et soeur.
Потому что мои брат и сестра внутри этой штуки.
On dirait que... ma sœur est prisonnière.
Они - брат и сестра?
Ils sont frère et sœur?
То есть мы же брат и сестра. Так ведь?
Je veux dire, on est frère et sœur.
Мы с тобой всё ещё брат и сестра, несмотря на то, что тебя родители удочерили, то есть я надеюсь, что ты думаешь так же.
Nous sommes toujours frère et sœur, OK, même si tu es adoptée, Parce que j'espère que tu ressens la même chose.
Но мы - не брат и сестра. Мы кузены.
Nous ne sommes pas frère et sœur, mais cousins.
Я могу встречаться с тобой где угодно, Миша, потому что мы теперь с тобой как брат и сестра. Между нами некоторые вещи абсолютно невозможны. Абсолютно, понимаешь?
Comme ça je peux marcher avec toi tranquillement, Mí š a, puisqu on est presque frère et s œ ur parce que les choses entre les frères et les s œ urs sont définies... définitivement inconcevable, es-ce que tu sais ça?
Мы бы не хотели танцевать вместе, потому что мы брат и сестра.
On ferait mieu de ne pas danser ensemble parce qu'on est frére et soeur.
Есть брат и сестра, старший и младшая соответственно.
Tu as un frère et une soeur, respectivement plus vieux et plus jeune.
Как брат и сестра, отец и дочь, муж и жена.
Frere et soeur, pere et fille, mari et femme.
Все-все... даже брат прадедушки Мордехай... был там... и твоя двоюродная сестра Рахиль тоже была.
Tous les gens que nous avions connus, tous nos chers disparus, étaient là... Tous. Même ton grand-oncle Mordechai, et ta cousine Rachel.
Хотя брат Джек заработал нервное расстройство... а сестра Рут стала магазинной воровкой и алкоголичкой...
Quoique le frère Jack ait eu une dépression nerveuse... que la soeur Ruth soit devenue une voleuse à l'étalage... et une alcoolique...
Это мой брат, моя сестра и я.
C'est mon frère, ma soeur et moi.
И брат, и сестра умерли.
Mes frère et sœurs sont tous morts.
Каков брат, такова и сестра.
Tel frère, telle sœur.
Несколько раз в больницу попадали моя сестра Нанетт, сестра Рита, и мой брат Фернан... А потом и отец.
Quelquefois à l'hôpital, il y avait aussi ma soeur Nanette... ma soeur Rita... mon frère Fernand... et puis mon père.
- Сестра и брат.
Ma sœur et mon frère.
У нее была старшая сестра, которая уехала в Англию 20 лет назад, и старший брат, который умер в 1987 году.
Elle a une soeur aînée partie pour l'Angleterre il y a 20 ans... et un frère aîné décédé en 19897.
У меня есть сестра и брат на Бэйджоре, но мы несколько лет не разговариваем.
J'ai une soeur et un frère sur Bajor. On ne se parle plus depuis des années.
Мне трудно поверить, что они брат и сестра.
Pour des frère et sœur...
И я всегда буду любить тебя, потому что ты - моя сестра! Как твой брат, я никогда не брошу тебя...
Je t'aimerai toujours, car tu es ma sœur et je ne t'abandonnerai jamais.
Этот сукин сын соблазнил тебя. И ты решила, что ты моя сестра! Нет, я тебе не брат!
Un salaud te séduit et tu décides que désormais, je suis ton frère.
"Акрам и Амин - сестра и брат."
" " Akram et Amin sont frère et sœur.
"Эти сестра и брат..."
Le frère et la sœur- - "
Видя как отец бил мать, мать била брата, мой брат бил сестру, и моя сестра трахалась с отцом.
J'ai vu mon père cogner ma mère, ma mère battre mon frère, mon frère frapper ma soeur, et ma soeur... baiser mon père.
Майлз Дьюи Дэвис III, его старшая сестра Дороти Мэй и его младший брат Вернон.
Miles Dewey Davis III, sa soeur aînée Dorothy May et son frère cadet Vernon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]