Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Б ] / Были убиты

Были убиты перевод на французский

730 параллельный перевод
Мой отец здесь родился. Мы все родились здесь. Некоторые наши были убиты на этом участке.
Mon père y est né, on y est tous nés, certains y ont été tués!
Якоби и Ферсби были убиты человеком по имени Вилмер Кук.
Jacoby et Thursby ont été tués par Wilmer Cook.
Они оба были убиты одним и тем же человеком?
Le même type les a tués.
" Похороны мисс Августины Сиферт... 23 года проработавшей секретарём в компании Armour Meat Packing... и охранника Уильяма Бехтелла, которые были убиты в прошлую пятницу... во время бегства преступников с заработной платой компании.
"Les funérailles de Miss Sifert, administratrice des abattoirs Armour depuis 23 ans, et de William Bechtel, gardien, tués lors du hold-up de vendredi dernier."
Мой отец и мой брат были убиты.
Les revolvers ont tué mon père et mon frère.
- Всего лишь одно солнце назад, четверо храбрых "черноногих" и двое мальчишек были убиты здесь. Это бледнолицые золотоискатели.
- Il y a une lune, quatre Pieds-Noirs et deux garçons ont été tués là-bas par des Blancs chercheurs d'or.
Моя сестра и двое ее детей были убиты "черноногими" во сне.
Ma soeur et ses deux fils ont été tués dans leur sommeil par eux.
Во время нападения были убиты шарфюреры Пауль Шредер и Роберт Кейт.
DEUX SA TUÉS LÂCHEMENT. PAUL SCHRÔDER ET ROBERT KEIT.
Многие из моих людей были убиты, а многие меня попросту бросили.
Mes hommes sont morts ou m'ont abandonné.
Они все были убиты и обезображены
Ils ont tous été tués et défigurés.
Три дня спустя, в Кенте были убиты первые полицейские.
Trois jours plus tard, les premiers policiers du Kent sont tués.
Они были убиты охраниками Низаемона.
Ils ont été tués par la garde de Nizaemon.
Джим, 4000 людей были убиты.
4000 personnes furent massacrées!
Слушай, в последние двенадцать часов, были убиты люди за отказ подчиниться этому новому хозяину.
Zontar a une intelligence qui domine l'homme. Elle nous regarde comme des fourmis par comparaison à nous. Et vous pensez que nous avons besoin de lui?
Они были убиты при эвакуации.
Ils ont été tués lors de l'évacuation.
Все жители были убиты, потому что у них не было оружия и они не могли защищаться.
La population a été décimée. Elle était sans armes.
Во дворе у моего штаба только что были убиты двести органиан.
Dans la cour de mon quartier général, 200 Organians ont été abattus.
Но, когда они с мужем были убиты... Я... испугалась.
Mais après l'assassinat des Quadri... j'ai été terrifiée.
Но это печально, многие мужья были убиты белыми.
Mais c'est triste. L'homme blanc a tué beaucoup de maris.
Отец, они были убиты, разве нет?
Père, on les a tuées. Je l'ai vu.
Да, они были убиты.
Oui, on les a tuées.
И, что некоторые богатые люди, имеющие связи с мафией, были убиты.
Certains riches ayant des liens avec la mafia ont été arnaqués.
Они были убиты 2 часа назад.
Elles ont été tuées il y a 2 heures.
Они были убиты по той же причине.
Elles ont été tuées pour la même raison.
Три наших агента были убиты за последние 24 часа.
Trois agents ont été tués en 24 heures.
Дорогая, трое мужчин и девушка были убиты за последние четыре дня.
Trois hommes et une femme sont morts en quatre jours.
Все сканеры, которые не соглашались присоединиться к нему, были убиты.
Tous les scanneurs qui n'ont pas accepté... de se joindre à lui, ont été assassinées.
Ребёнка, чьи мать и отец были убиты.
Un enfant dont on a tué le père et la mère.
Мои мать и отец были убиты!
Ma mère et mon père ont été assassinés!
40, 000 солдат Евразии были убиты или пойманы.
40,000 soldats Eurasiens ont été tués ou capturés.
Вы знаете, что женщины были убиты в том же порядке, что они значатся в телефонной книге?
Ces meurtres ont eu lieu suivant l'ordre de l'annuaire.
- А почему были убиты те две женщины?
- Pourquoi tuer les autres femmes?
Англичане прислали солдат, несколько человек были убиты.
Plusieurs personnes furent tuées.
Более 100 тысяч человек были убиты двумя взрывами атомной бомбы, и это положило конец войне на Тихом Океане.
Plus de cent mille personnes ont été tuées en 2... explosions, mettant fin à la guerre du Pacifique.
Они были убиты мгновенно.
ils sont morts sur Ie coup
Были убиты ТРИ человека.
Il y a eu trois morts.
Мои родители и все наши соседи были убиты... через две недели после того как мы покинули Лодзи.
Mes parents, ainsi que leurs voisins étaient tous tués... deux semaines après que j'ai quitté Lodz.
И не только на улицу. Сестры Куилти были убиты в собственном доме..... потому что не заперли дверь. Глотки перерезанны от уха до уха.
Et les sœurs Quilty ont été tuées chez elles parce qu'elles n'avaient pas fermé leur porte.
Игра продолжалась с полудня до заката и семь игроков были убиты.
Duré de midi jusqu'au coucher du soleil, et sept joueurs ont été tuées.
Они были убиты.
Heu, ils ont été tués...
Его соратники Мполо и Окито были убиты тогда же.
Ses partisans Mpolo et Okito ont été tués durant la même attaque.
Именно Итон нашёл тебя, когда твои родители были зверски убиты.
Ethan t'a trouve sous une sauge apres le massacre de tous les tiens.
Я понимаю лишь то, что 4000 человек были напрасно убиты.
Ce que je comprends, c'est que 4000 hommes ont été massacrés pour rien.
Еще две женщины были убиты.
Deux autres femmes ont été tuées.
- Семеро жителей деревни были убиты.
Sept villageois tués.
Мы не бросили все, хотя и были убиты горем.
Mais on n'a pas abandonné malgré cet échec grave.
В родной деревне Кеплера каждый год примерно три женщины были арестованы, запытаны и убиты как ведьмы, между 1615 и 1629 годами.
Dans la ville natale de Kepler, environ trois femmes sont arrêtées... chaque année, torturées et tuées pour sorcellerie... entre 1 61 5 et 1 629.
Мсье Мартино, две маленькие девочки были изнасилованы и убиты всего за неделю.
M. Martinaud, - Deux fillettes ont été violées et tuées à 8 jours d'intervalle.
А двое пока неопознанных были неофициально убиты.
Et deux inconnus non officiellement tués.
В кабельную шахту пробрались злоумышленники. Они были одеты как рабочие. Двое были убиты.
les intrus ont été repérés dans le conduit d'aération.
Мои друзья тоже... все... были убиты...
Tous mes hommes...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]