Врач говорит перевод на французский
124 параллельный перевод
Пульс в норме, но врач говорит, опасность еще не миновала.
- Mon pouls est de nouveau normal. Mais je ne suis pas sorti de l'auberge.
Врач говорит, мне нужно съездить на юг, но все не так просто : я женат, у меня работа, которую я не могу бросить...
Les médecins me conseillent repos et soleil. - Mais je suis marié et j'ai un travail.
Врач говорит, что все начнется не раньше, чем через неделю.
Le médecin dit que ce ne sera pas avant une semaine.
Врач говорит, что ему надо отдохнуть пару недель.
Besoin de repos.
Врач говорит, что ей нужно тренироваться.
Le docteur dit qu'elle a besoin d'exercice.
Врач говорит, что всё обошлось.
Tout va bien. Simple commotion.
Врач говорит, что я как новенький.
Le toubib a dit que j'étais comme neuf.
- Мой врач говорит, велосипед вреден.
Mon docteur a dit que la bicyclette, c'est mauvais. Mauvais...
Так и есть, врач говорит, скоро можно выписывать.
Oui, selon le docteur elle pourra bientôt sortir...
Врач говорит, у меня отличные кости.
Le médecin admire ma constitution.
- Врач говорит, что я должна помнить... - О своих биологических часах...
Mon horloge biologique tourne...
- Врач говорит, что мой вес в норме.
- Mon médecin le trouve parfait.
Прихожу на медосмотр, и врач говорит : "Сдайте образцы спермы, кала и мочи".
Le docteur me dit : "Je dois faire une analyse de vos selles, sperme et urine."
Кстати, мой врач говорит, что мне это только на пользу.
Mon médecin dit que c'est mieux pour moi de toute façon.
Да, но мой врач говорит что это очень вредно для моего желудка.
Oui, mais mon médecin dit que c'est mauvais pour mon estomac.
Врач говорит, что у меня будет реже идти кровь носом, если я не буду все время ковырять в носу.
Le docteur dit que je saignerais moins du nez si j'enlevais plus mon doigt.
Врач говорит - осталось максимум пару часов.
D'après le médecin, c'est une question d'heures.
Врач говорит ему : "Арманд вам осталось жить 3 минуты." Тот отвечает : " Ужасная новость.
Le docteur dit : "Armand" il vous reste 3 minutes à vivre ". Armand dit : " C'est affreux.
Врач говорит, что это депрессия.
Le médecin l'a dit.
Наш Главный Врач говорит, что они резко снижают риск подростковой беременности и СПИДа!
Il réduit grandement le risque de grossesse et de sida.
Прошла навылет, врач говорит, через пару дней заживет.
Elle a traversé, le toubib dit que je serai tiré d'affaire dans deux jours.
- В полубессознательном состоянии. Врач говорит, что дыхательные пути были перекрыты довольно долго, так что мог пострадать мозг.
A demi consciente, l'asphyxie n'a pas causé de lésions cérébrales.
Этот врач говорит, моя сперма бесплодна.
Docteur Maboul m'a dit que mon sperme n'etait pas bon.
Представляете, врач говорит, это самое то для артрита.
Ça vous scie, hein? Le toubib dit que c'est bon pour l'arthrite.
Мой врач говорит, что это генетическая изменчивость, вроде для эволюции.
Le docteur dit que c'est... une variation génétique, comme pour l'évolution.
Врач говорит, что он принял слишком много лекарств. Лечение не помогает...
Le docteur a dit qu'à cause de la drogue le traitement ne marche pas.
Врач говорит они не могут остановить мой рак от распространения.
Les médecins ont dit qu'ils ne pouvaient stopper la croissance de mon cancer...
А когда признанный врач говорит : "Вот, примите", – тем более.
Et quand un médecin diplômé leur dit "Tenez, prenez ceci", ils le prennent.
Врач говорит, Уильяму может стать легче, если приложить тряпку на лоб и говорить с ним.
Le docteur dit qu'un linge sur le front pourrait soulager William, faudrait lui parler, aussi.
И вообще, врач говорит, это всё временно, пока его нейротрансмиттеры не перестроятся, или какая-то такая херня.
Et de toute façon, le médecin a dit que ce n'est que temporaire jusqu'à ce que ses neuro-transmetteurs se réalignent eux-mêmes ou... des conneries dans le genre.
Врач говорит, что он не видел, чтобы кто-то в 60 так сохранился.
Le docteur dit qu'il n'a jamais vu de sexagénaire en aussi bonne forme.
Врач говорит, что мне нельзя есть клубнику.
Le pédiatre m'a interdit d'en manger.
Врач говорит,
Le docteur dit :
Врач говорит, что тебе нужно расслабляться, и я знаю что для этого нужно.
Le docteur a dit que tu devais te détendre et je sais exactement comment faire.
Ее врач советует полностью сменить обстановку. Нелли говорит о Европе.
" Son docteur lui conseille l'Europe.
Не волнуйся, Мелли. Мама говорит, всегда кажется, что врач никогда не придёт.
Rassure-toi, Melly... le docteur ne tardera pas.
Меня здесь нет. Я вроде бы тяжело болен - так мне говорит мой врач. Но сегодня сочельник!
Je suis tres malade, d'apres mon docteur.
Врач, который говорит, что он врач, но не принимает пациентов...
Un homme qui se proclame médecin sans le moindre patient.
Мой врач всегда говорит о нервах и о том, чтобы выписать лекарства.
Mon médecin dit que c'est nerveux et me prescrit des cachets.
Что говорит врач?
- Qu'a dit le docteur?
Но, возможно, Ваш врач не говорит Вам всей правды.
Votre docteur vous ment peut-être.
Что говорит врач?
Que dit le médecin?
Врач никогда не говорит, " Ну, ваше состояние не так плохо, как мы думали.
Le médecin ne dit jamais : " C'est moins grave que prévu.
Мой врач, к которому я хожу уже много лет, говорит что в 50-60-ти процентах таких случаев медикаменты помогают.
D'après mon médecin, un psy chez qui j'allais, dans 50 ou 60 % des cas, il suffit d'une pilule pour aller mieux.
Вы слышите, что говорит врач? Прислушайтесь! Ну что, слышите?
Peut-être dans un hôpital.
Врач запретил мне боксировать, говорит, у меня с головой не в порядке.
Le médecin m'a interdit de boxer.
Врач не говорит.
On ne m'a rien dit de précis...
Меня не волнует, что говорит врач.
Je me fiche du médecin.
Мой врач, говорит мне, что у меня легкие, как у профессионального атлета.
Mon médecin dit que j'ai des poumons d'athlète.
Если они не смогли отсеять вас в процессе подачи заявления, или отказать в лечении, которое как говорит врач, вам нужно, и кое как подошли к выплатам за операцию,
S'ils n'arrivaient pas à vous éliminer à votre inscription, ou à vous refuser un soin prescrit par votre médecin, et devaient finir par payer l'opération,
Врач решает остаться и практиковать в городе А правительство говорит ему :
Un médecin décide de s'installer dans une ville, et l'État lui dit :
говорить можешь 22
говорить 346
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит 3105
говорит мне 51
говорить с тобой 19
говорить правду 46
говорить 346
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит 3105
говорит мне 51
говорить с тобой 19
говорить правду 46
говорить о том 19
говорите потише 26
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40
говорите потише 26
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40