Вы или кто перевод на французский
440 параллельный перевод
Вы или кто-нибудь другой...
Vous ou quelqu'un d'autre...
А уж кто им окажется, вы или кто-то другой, мне всё равно. - Вот уж нет!
Vous ou un autre, je vous jure que ça m'est complètement égal.
Ещё раз такое выбросите вы или кто-то ещё, выставлю вон из школы!
Si vous continuez à vous emporter, vous serez renvoyé.
Кто ведет расследование - вы или я?
Vous ou moi?
Так, кто тут задает вопросы, Вы или я?
C'est moi qui interroge!
Вы можете жить в течение многих лет, а может быть, и всю жизнь, как кто-то другой, если... Если шок или еще один удар не вернет вас к своему прошлому!
On peut vivre des années, toute sa vie, sous une autre identité sauf si... un choc ou un autre coup te fait recouvrer ta vraie personnalité!
Один из нас должен был выйти из машины. Неважно, кто. Так или иначе, ты нас разделила.
Il fallait que l'un de nous y reste.
Кто это будет, вы или я?
Vous ou moi?
Кто вы, джентльмен, как утверждаете вы, или деревня, как утверждаю я.
Voir si vous êtes un gentleman ou un paysan.
Вы мужчина или кто?
Vous, un homme?
Ну, тогда Вы, по крайней мере, скажите мне, где Вы встретили ее, или кто представил ее Вам?
Dites-moi au moins où vous l'avez rencontrée ou qui vous l'a présentée?
Кто-нибудь из них входил или выходил, пока Вы были в вагоне 843?
Une de ces personnes est-elle entrée ou sortie du wagon?
Или вы из тех, кто записывает имена своих жертв в дневник? Как имя той француженки, к котрой вы уплыли?
Vous vous contentez de collectionner les conquêtes... la petite Française, par exemple!
Кто же из вас вручает меч врагу - вы или она?
Qui rendra son épée, vous ou elle?
Вы не проронили ни слова об оружии или диких животных, но вы не первый ученый, кто расспрашивает меня о племени Нанду.
Vous n'avez pas dit un mot à propos de fusils ou de faune et vous n'êtes pas le premier scientifique à me poser des questions sur les Nandos.
Но кто же вы такой? Друг или враг?
Es-tu mon ami ou mon ennemi?
Для обвиняемого это непростительно. Он должен быть всегда начеку и не косить глазами влево, когда судья или кто-то ему подобный, стоит справа. Вы...
Un accusé ne doit jamais regarder à gauche... alors qu'un juge ou quelqu'un de la sorte peut être tapi sur sa droite.
Секундочку, кто здесь ведёт расследование - Вы или я?
C'est moi qui pose les questions.
- Вы - Джордж Бэнкс или нет? - Кто?
Vous êtes bien George Banks?
Если русские или кто - либо еще нападут на Великобританию с использованием ядерного оружия, хотели бы Вы, чтобы мы нанесли ответный удар, разрушив такое же количество русских городов?
Si l'URSS ou un autre pays lançait une attaque nucléaire, seriez-vous pour une riposte équivalente? Oui.
Он скажет нам, кто вы, Каридиан или Кодос-Палач.
Il nous dira si vous êtes Karidian ou si vous êtes Kodos l'exécuteur.
- Кто сказал это, вы или компьютер? - Я!
- C'est de vous ou de l'ordinateur?
Рано или поздно, не взирая на то, как прекрасны их мысли, вам захочется кого-то, кто выглядит как вы. Кого-то небезобразного.
Tôt ou tard, quelle que soit la beauté de leur esprit, vous voudrez rencontrer quelqu'un qui vous ressemble, quelqu'un qui n'est pas laid.
ј еще скажу вам, разлюбезна € атерина ћатвеевна что € вл € етесь вы мне словно чиста € лебедь, будто плывете себе, куда вам требуетс €, или по делу какому, даже сказать затрудн € юсь только дыхание у мен € сдавливает от радости, будто из пушки кто в упор саданул.
... Et quelque chose d'autre ˆ vous dire, ma tr s ch re Katerina Matveyevna... vous m' tes apparue comme le plus beau cygne, comme vous nagez partout o vous avez besoin d'aller, ou sur votre course... il emporte seul mon souffle, tellement heureux je suis,
Ну, если человек в том автомобиле фактически устроил поджог... Я имею в виду, что это не было какое-то устройство или что-то подобное хорошо, Вы действительно не верите, что кто - то не мог рассмотреть кто был в автомобиле мистера Паркса, не мог видеть, что это была мисс Дэвис, когда собрался убивать?
Si le conducteur a allumé le feu, s'il n'a pas été allumé par un mécanisme, alors quelqu'un se tenant aussi près aurait forcément vu que Mlle Davis conduisait la voiture de M. Parks, non?
Кто выбрал этот путь - вы, или ваш штурман?
Qui a décidé de prendre cette route, vous ou votre navigateur?
Кто на подаче? Боже всемогущий. Вы будете играть... или дурью маяться?
Bordel de Dieu, vous tapez le carton ou vous vous tapez une queue?
Я не знал, что кроме Его Светлости, во дворце которого вы находитесь, и где вы имеете честь представлять сегодня ваше искусство, есть ещё кто-либо, кто может позволять что-либо или приказывать!
C'est ici que votre Excellence trouvera mam'selle Zerbinette Elle est en train de faire sa toilette. Je vais frapper
И помните, неважно, кто вы... и что вы делаете, чтобы жить или выживать... есть некоторые вещи, которые делают нас всех одинаковыми.
Souvenez-vous : qui que vous soyez, quoi que vous fassiez, nous avons tous des choses en commun.
Инфицированы ли вы, или кто-либо из команды?
Êtes-vous, vous ou l'un de vos hommes, infectés?
Кто вы, черт возьми, полицейские или швейцары?
Merde, vous êtes flics ou concierges?
Вы знаете, кто или что похитило вас?
Vous savez qui ou quoi vous a enlevée?
Если вы им скажете, кто вас украл или где вас украли, мы вас убьём. Понятно?
Si vous dites qui vous a enlevé et où vous étiez, on vous tue... capish?
Это вам кто-нибудь сказал или вы сами решили?
Quelqu'un vous l'a dit ça ou vous l'avez décidé vous-mêmes?
Если с вами придет кто-нибудь еще или вы не выполните наши указания, это будет сочтено за нарушение правил и ваша жена будет убита.
Toute aide extérieure ou non-respect des ordres qui vous sont donnés sera considéré comme une infraction, et votre femme sera abattue.
Зависит от того, кто вы : покупатель или продавец.
Tout dépend si on est l'acheteur ou le vendeur.
Потому что, верите вы или нет, каждый кто находится сейчас в этой комнате... однажды перестанет дышать, остынет и умрет.
Croyez-le ou non, chacun d'entre nous va, un jour, cesser de respirer, devenir froid, et mourir.
Mиссис Палмер, вы не помните... звонила она кому-нибудь или, может, ей кто-то звонил?
Mme Palmer, essayez de vous rappeler... Est-ce qu'elle a donné ou reçu des coups de fils?
О! Кто вы сегодня? Детектив или мальчик-посыльный?
Vous jouez encore au détective, ou vous êtes le garçon d'étage?
Если якудза или кто-то наподобие выйдут на след, я окажусь по уши в дерьме.
Les yakuzas trempent là-dedans, c'est trop risqué.
К той историю, которую знаете Вы, или иной. Кто может сказать, какая из них будет лучше?
De ces deux solutions, quelle est la meilleure?
Кто-то из них хочет выйти наружу и повеселится, кто-то хочет горевать или быть счастливым, или творить что-то. Или просто потанцевать.
Certains rêvent de liberté et veulent sortir, d'autres veulent être tristes ou gais, ou même inventifs.
Вы будете сотрудничать, или кто-то умрет.
Ou quelqu'un mourra.
Ваш президент, Нго Динх Дьем, хочет знать что бы вы сделали увидев повстанцев или, услышав, что кто-то им помогает.
Votre président, Ngo Dinh Diem, veut savoir... ce que vous ferez si vous voyez un Viêt-cong... ou si vous apprenez que quelqu'un les aide?
Скажите мне, кто вы и что вы делаете на этом корабле, или я убью вас прямо здесь.
Dis-moi qui tu es et ce que tu fais sur ce vaisseau ou je te tue sans attendre.
Я не знаю кто вы такие или откуда вы, но вы за это заплатите, поверьте мне.
J'ignore qui vous êtes, mais vous allez payer pour ça, je vous le garantis.
Ђ " от, кто контролирует денежную массу любой страны, € вл € етс € полным властелином ее промышленности и торговлиЕ ј когда вы поймете, как просто вс € экономическа € система так или иначе контролируетс € несколькими вли € тельными людьми, вам не понадобитс € объ € сн € ть, где причины депрессий и инфл € цийї.
Celui qui contrôle le volume de l'argent dans n'importe quel pays est le maître absolu de toute l'industriel et le commerce... Et lorsque vous vous rendez la compte de ce que l'ensemble du système est très facile de contrôler, d'une manière ou d'autre, par quelques hommes puissants en haut, vous n'avez pas à être informé comment les périodes d'inflation et de la dépréssion d'origine.
И я хочу чтобы вы знали Если кто-то хочет себя проткнуть, порезать или обезобразить я всегда за.
Et je tiens à vous faire savoir que je suis vraiment partisan de l'auto-mutilation et du défigurement personnel.
кто о ком знает больше - вы о нас, или мы о том, чем вы занимались в последнее время?
En savez-vous plus sur nous... ou en savons-nous plus sur vos récentes affaires?
- Значит если вы увидите, что кто-то пытается подговорить других офицеров выступить или даже действовать против Земного Купола, вы бы донесли на них?
Si quelqu'un tentait d'obliger des officiers à tenir des propos... ou à agir contre le Dôme Terrien, vous le dénonceriez?
Отдайте нам управление или единственным, кто пострадает, будете вы.
Donnez-nous ce boîtier ou c'est à vous qu'il arrivera quelque chose.
вы или я 17
или кто 606
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
или кто 606
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801