Вы пожалеете перевод на французский
370 параллельный перевод
Вы пожалеете о том, что вмешались.
Vous regretterez de vous en être mêlée.
Вы пожалеете об этом.
Vous regretterez ça!
Вы пожалеете!
Vous avez tort...
- Вы пожалеете. - Ерунда.
Vous allez le regretter.
Вы слышите меня? Вы пожалеете, если не выйдете.
Obéissez ou gare à vous!
Вы пожалеете об этом.
Vous allez le regretter!
Вы пожалеете.
Vous allez le regretter.
Вы пожалеете об этом, сержант.
FFINCH : Vous allez le regretter.
- Вы пожалеете.
- Vous regretterez d'être venus.
Вы пожалеете об этом.
BLADE : Vous le regretterez.
Мсье, я поднимусь к Вам и Вы пожалеете!
Je vais monter vous corriger, monsieur!
Вы пожалеете об этом!
Tu le regretteras.
Посмотрите друг на друга в последний раз, потому что я планирую послать вас на смерть. И я клянусь, что мучения будут настолько велики, что вы пожалеете, что появились на свет.
Regardez-vous pour la dernière fois, car j'ai l'intention de vous mettre à mort et je jure que votre souffrance sera telle que vous maudirez à jamais d'être né.
Вы пожалеете о том, что не были мудрее.
Vous allez regretter votre manque de sagesse.
Вы пожалеете об этом.
Vous allez le regretter.
Вы пожалеете об этом, и вся ваша компания!
Vous Ie regretterez tous, autant que vous êtes.
Я сделаю так, что вы пожалеете, что даже сунулись сюда.
Je vais vous faire regretter d'être venus ici!
Я пришла. и прежде чем я уйду, вы все пожалеете, что встретились со мной.
Eh bien, je suis là, et vous allez tous regretter de m'avoir connue.
Я уверен, вы не пожалеете о своём решении.
Vous n'allez pas du tout le regretter.
Ребята, вы об этом пожалеете.
Vous le regretterez!
Вы не пожалеете. Я бы хотел, но...
- Je voudrais bien, mademoiselle, mais...
Вы об этом пожалеете!
Vous le regretterez!
- Я уже говорил, не возьму. - Вы не пожалеете. Я буду вашей покорной служанкой.
Je cirerai vos bottes, je ferai tout.
А я решил, что вы приличные люди и воды не пожалеете.
Je croyais qu'entre civilisés, on partageait l'eau.
Вы еще пожалеете, что вернулись.
- Vous regretterez cette décision.
Вы пожалеете об этом.
Vous l'aurez voulu.
И вы еще пожалеете, что не вычли нынешний обед из суммы расходов.
Un jour, vous regretterez d'avoir compté ce repas.
Когда-нибудь вы об этом пожалеете.
Un jour, vous le regretterez.
- Вы еще пожалеете.
- Vous le regretterez.
Сэм, вы никогда не пожалеете. Я буду так о вас заботиться!
Tu ne le regretteras pas, je saurai m'occuper de toi.
Вы еще пожалеете, дурачье!
Vous le regretterez, tous autant que vous êtes.
Вы не пожалеете.
Merci, citoyen. Vous ne le regretterez pas.
Вы об этом пожалеете!
Vous le regretterez.
Вот увидите. Вы об этом пожалеете.
Vous verrez, vous allez le regretter.
Нет, шериф, вы не пожалеете, что присоединились к моему отряду.
Non shérif, vous ne regretterez pas d'avoir rejoint mon équipe.
Вы не пожалеете.
Oh, Rav Tevye, vous ne le regretterez pas!
Вы не пожалеете.
Ton oeil...
И не забудьте, если вы не подчинитесь нашим правилам, то очень сильно пожалеете.
- ET NE L'OUBLIEZ PAS..! Sinon, vous ne passerez pas 1H ici, et vous ne rincerez pas vos gosiers!
И вы не пожалеете о деньгах.
... on appelera votre numero. - C'est quoi ici? Un marathon?
Вы не пожалеете.
Vous ne Ie regretterez pas.
Вы не пожалеете, если послушаетесь моего совета.
Vous le regretteriez.
Вы уверены, что я не заставляю вас делать ничего такого, о чём вы позже пожалеете?
Si je vous force à un acte que vous regretterez... Me forcer?
Я думаю, что вы не пожалеете, подцепив нас.
C'est vraiment sympa de nous faire entrer.
Вы не пожалеете.
Vous ne regretterez pas.
Вы ещё пожалеете!
Je vous ferai fusiller!
Вы оба пожалеете.
Vous aller déchanter, tous les deux.
Если вы ей не поможете, то очень об этом пожалеете!
Maman est malade, et si vous ne la soignez pas... vous le regretterez.
Спасибо, сэр. Вы не пожалеете.
- Vous ne le regretterez pas!
Спасибо за шанс. Вы не пожалеете.
Vous ne le regretterez pas.
Вы все еще пожалеете!
Vous allez souffrir!
Вы еще пожалеете.
Tu le regretteras.
вы пожалеете об этом 30
пожалеете 21
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы пойдете с нами 37
вы пойдёте с нами 16
вы пойдете со мной 57
вы пойдёте со мной 28
вы понимаете 3037
вы поняли 656
пожалеете 21
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы пойдете с нами 37
вы пойдёте с нами 16
вы пойдете со мной 57
вы пойдёте со мной 28
вы понимаете 3037
вы поняли 656
вы понимаете о чем я 31
вы понимаете меня 99
вы посмотрите 195
вы пойдете 21
вы поступили правильно 69
вы получили 66
вы поняли меня 37
вы помните 691
вы получили то 40
вы получили деньги 16
вы понимаете меня 99
вы посмотрите 195
вы пойдете 21
вы поступили правильно 69
вы получили 66
вы поняли меня 37
вы помните 691
вы получили то 40
вы получили деньги 16
вы понимаете это 70
вы помните меня 73
вы подумали 110
вы подтверждаете 44
вы получили это 19
вы позволите 279
вы понятия не имеете 250
вы получите 50
вы по 190
вы помните это 33
вы помните меня 73
вы подумали 110
вы подтверждаете 44
вы получили это 19
вы позволите 279
вы понятия не имеете 250
вы получите 50
вы по 190
вы помните это 33