Вы получили деньги перевод на французский
47 параллельный перевод
Вы получили деньги.
Tu peux pas abattre n'importe qui.
Послушайте! Если б вы получили деньги, много, 500 тысяч рублей? Золотом, а?
Supposez que vous soyez en possession ïune grosse, très grosse somme.
Вы получили деньги, Chico
Vous avez obtenu l'argent, Chico?
Вы получили деньги, и немедленно сказали : " Какие предметы?
Vous avez obtenu l'argent et tout de suite vous avez dit " Hein?
Ну, вы получили деньги?
Vous êtes riche?
Вы получили деньги?
Vous avez l'argent?
Вы получили деньги, дорогуша, я получила время.
Tu as l'argent chérie, moi j'ai le temps.
Никто не спросил вас, никто не спросил вас, где вы получили деньги для тех орудий.
Ils t'ont jamais demandé comment t'as fait pour acheter ces armes.
Но вы получили деньги по другому полису... полису страхования жизни вашей жены, через фиктивный трастовый фонд, чтобы след не привел к вам.
Mais vous avez touché une autre police d'assurance... la police d'assurance de votre épouse, payée par une confiance factice qui ne pouvait pas vous être rattaché.
Вы получили деньги?
Vous avez reçu de l'argent?
Вы получили деньги?
Vous avez reçu le règlement?
Ладно, вы получили деньги.
D'accord, vous avez l'argent.
- Вы получили Ваши деньги. - Мне не нужны Ваши деньги!
- Vous avez votre l'argent.
Я бы хотел, чтобы вы получили эти деньги.
Je voulais que vous touchiez tout cet argent.
Вы открыли ваш счёт и получили на него деньги.
Vous avez fait le dépôt et on vous a payé.
Вы уже получили мои деньги.
Vous avez déjà mon argent.
Но вы не собираетесь, потому что вы думаете, что у вас не будет права на деньги, которые вы получили в соглашении с Симпсоном.
Ce que vous ne ferez pas. Parce que vous pensez que vous perdrez l'argent gagné durant l'accord avec Simpson.
Я не понимаю, вы получили ваши деньги.
Je ne comprend pas.
Слушайте! Смысл в том, что мы должны отдать им деньги, которые вы получили от Бинго.
Écoute, on va leur donner l'argent que Bingo leur a donné.
Эй, вы получили мои деньги?
Hey, tu as mon argent?
А деньги Вы получили?
Tu as reçu l'argent?
Вот. Вы получили свои деньги.
Voilà votre argent.
Вы получили все деньги?
- Vous avez tout l'argent?
Важно что вы получили свои деньги обратно.
L'important, c'est que votre argent soit là.
Вы получили серьезные деньги, потеряв дом.
Vous avez gagné beaucoup d'argent quand cette maison a été détruite.
Вы ведь... Вы ведь не получили его деньги назад?
Tu as récupéré son argent, n'est-ce pas?
Вам не только выпала возможность что-нибудь разнести в пух и прах, вы еще получили за это деньги.
On t'a payé pour faire joujou avec tes explosifs.
Вы получили деньги?
- L'argent?
Вы не могли бы помочь нам найти людей из этого списка, чтобы они получили свои деньги обратно?
Je sais que vous êtes au chômage.
Вы получили деньги от актера.
Qu'est-ce que vous venez de dire?
И затем он получил деньги из фонда Бо Рэндалла для того, чтобы Вы получили ресурсы.
Pour le matériel, il a pioché dans le fonds Randall.
А еще вы сдали деньги в фонд развития школы. Наконец вы получили место и приступили к работе.
Puis vous avez fait un don à l'école et vous voilà embauché.
Вы же получили деньги. Оставь его в покое.
Vous avez l'argent, laissez-le.
Вы сказали, что получили деньги от друга.
- Vous dites que cet argent vient d'un ami.
Вы получили выпивку, мы получили деньги.
Tu as de l'alcool, nous avons de l'argent.
Ну, я получил деньги, Вы получили выпивку.
Voyons, j'ai l'argent, tu as la picole.
Я хочу, чтобы вы все получили деньги И я знал, что скорее всего Ты не будешь возражать
Je veux que vous ayez tous l'argent, et je savais qu'il y avait de grande chance que tu rejettes cette idée juste parce que c'est la mienne.
Хотя деньги, которые вы бы получили, став лицом "Бархатных вишенок", были бы очень кстати.
Quoique, l'argent que vous avez obtenu comme visage de Velvet Cherry devait être important.
Пока вы не получили информацию от адвоката вашей тети Мэрилин, не выяснили, что Митч все это время знал про деньги.
Jusqu'à ce que vous appreniez de l'avocat de votre tante Marilyn, que Mitch savait tout sur l'argent depuis le début.
Если вы получили это видео, значит, вы вложили деньги в "Третий глаз".
Si vous voyez cette vidéo, c'est que vous avez investi chez MINDS i.
А вы извольте приготовить записочку, что за проданный на сруб лес деньги сполна получили.
Vous, madame, je vous serais reconnaissant de me préparer une note : "Pour la forêt, vendue en coupes, " reçue toute la somme requise. "
Я обязана вернуть деньги клиенту, а значит, вы получили бы ничего из этого.
Je me sentirai obligée de rembourser ma cliente, donc vous ne toucherez rien.
- Деньги вы получили.
J'ai obtenu l'argent.
Вы получили ваши деньги, неужели вы не можете просто подписать то, что нужно, и заняться своим делом?
Vous avez votre argent, vous ne pouvez pas signer ce que vous avez besoin de signer et partir?
Я имею ввиду, вы получили свои деньги назад.
Je veux dire, vous avez récupéré votre argent.
Я сделал всю работу, а деньги получили вы.
Je fais tout le boulot, vous deux avez tout l'argent.
Деньги вы получили.
Vous avez votre argent maintenant.
вы получили 66
вы получили то 40
вы получили это 19
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги у меня 25
вы получили то 40
вы получили это 19
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги у меня 25
деньги давай 17
деньги у тебя 30
деньги здесь 31
деньги нужны 25
деньги мои 21
деньги будут 19
деньги у меня есть 16
деньги не проблема 36
деньги пропали 25
деньги на бочку 19
деньги у тебя 30
деньги здесь 31
деньги нужны 25
деньги мои 21
деньги будут 19
деньги у меня есть 16
деньги не проблема 36
деньги пропали 25
деньги на бочку 19
деньги не имеют значения 20
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы пойдете с нами 37
вы пойдёте с нами 16
вы пойдете со мной 57
вы пойдёте со мной 28
вы понимаете 3037
вы поняли 656
вы понимаете о чем я 31
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы пойдете с нами 37
вы пойдёте с нами 16
вы пойдете со мной 57
вы пойдёте со мной 28
вы понимаете 3037
вы поняли 656
вы понимаете о чем я 31
вы понимаете меня 99
вы посмотрите 195
вы пойдете 21
вы поступили правильно 69
вы поняли меня 37
вы помните 691
вы понимаете это 70
вы помните меня 73
вы подумали 110
вы подтверждаете 44
вы посмотрите 195
вы пойдете 21
вы поступили правильно 69
вы поняли меня 37
вы помните 691
вы понимаете это 70
вы помните меня 73
вы подумали 110
вы подтверждаете 44
вы получите 50
вы понятия не имеете 250
вы позволите 279
вы по 190
вы помните это 33
вы пожалеете 46
вы помните что 42
вы поможете 45
вы понятия не имеете 250
вы позволите 279
вы по 190
вы помните это 33
вы пожалеете 46
вы помните что 42
вы поможете 45