Дн перевод на французский
248 параллельный перевод
ƒа. " олько этот парень призналс €, что уехал отсюда три дн € тому назад и у него револьвер 32-го калибра.
Il a admis être passé par chez nous il y a 3 jours. Et il avait un revolver calibre 32.
" ерез три дн € ты возвращаешьс €, говор €, что они объ € вили теб € здоровым.
Trois jours plus tard, toi, tu reviens. Les toubibs t'auraient déclaré guéri!
" злечилс € от туберкулЄза за три дн €?
Guéri de la tuberculose en trois jours?
ѕрошло уже три дн €.
Ça fait trois jours.
ƒоктор Ёкзевиер со вчерашнего дн € без сознани €, с тех пор как мы провели эксперимент.
Le Dr Xavier est inconscient depuis hier lorsque cette expérience a eu lieu.
— завтрашнего дн € будете моим ассистентом.
J'opère demain, soyez mon assistant.
— — — – сообщает, что во второй половине дн € упал крупный метеорит на северо-запад — ибири, уничтожив, согласно официальным источникам, город — а € н — ибирск. ѕогибло около 6000 человек.
L'URSS annonce qu'une grosse météorite s'est écrasée cet après-midi au nord-ouest de la Sibérie, détruisant, selon des sources officielles, la ville de Sayon Sibirsk et faisant 6 000 victimes.
ѕока вы спали, олосс составил вам режим дн €.
Durant votre sommeil, Colossus a établi votre agenda pour la journée.
"– аспор € док дн €, доктора" арльза'орбина ".
" Dr Charles Forbin : planning du jour.
31-го числа, в 18 : 05, через 3 дн €.
À 18 h 05, dans 3 jours, le 31.
" ы подумай, 3 дн € просидел у старой крепости, глаз не смыкал.
Pensez un peu : assises trois jours durant sans dormir dans la vieille forteresse
— сегодн € шнего дн € назначаю теб € старшей по общежитию.
A partir d'aujourd'hui, je vous nomme responsable du dortoir, et charg d'y garder un peu d'ordre.
Ќаши мамы и дн € бы не выдержали на нашем месте.
Nos gentilles mères ne pourraient pas suivre.
√ лавна € новость сегодн € шнего дн € Ч сенсационна € кража прототипа коробл € на Ќеверо € тностной т € ге ни кем иным, как " афодом Ѕиблброксом.
Et bien sûr la grande nouvelle de la soirée, c'est avant tout le vol sensationnel de ce tout nouveau prototype d'astronef à générateur d'improbabilité dont l'auteur n'est autre que Zappy Bibbicy.
" о погода была не такой Ево второй половине дн € Е
soit que le climat n'allait pas tout à fait sur la fin de l'après-midi,
- Сначала было 1275 ДН.
- bein à l'entrée y a un écriteau avec marqué 1275 Ha.
ДН?
Ha?
я также хочу напомнить, что через 3 дн € состоитс € конгресс ¬ семирной Ћиги ∆ енщин.
Je voudrais également vous rappeler que dans trois jours, ous nous réunirons à la Ligue des Femmes du Monde.
¬ твоЄ врем € они ещЄ ведь были на повестке дн €!
Mais ils partageaient votre vie jour après jour.
Ќа сегодн € шней повестке дн € два пункта.
Nous avons deux éléments à notre ordre du jour.
" дачного вам дн €. Ётот звонок не был записан.
Ceci n'était pas un enregistrement.
я думал, что иду вниз, кое-что подготовить дл € завтрашнего дн €.
J'allais descendre. Du travail à finir pour demain
я действительно никогда раньше не видел большой картины... до сегодн € шнего дн €.
Je n'avais jamais vu les choses comme formant un tout. Jusqu'à aujourd'hui.
— емь дней и ещЄ пол дн €...
Sept jours et jusqu'à midi...
" ерез семь дней и пол дн €.
Pendant sept jours jusqu'à midi.
" Ёто за € вление проверить нельз €, ибо точные записи не вели со дн €...
" Ceci demeure impossible à vérifier. Il n'existe aucun registre précis
ќ чем вы? ѕонедельник через три дн €.
Mais on n'a que trois jours jusqu'à lundi!
¬ последний раз парень сдоx через два дн €.
La dernière fois, le type a mis deux jours à mourir.
√ де ты пропадал 4 дн €?
Ça va, Stevie?
ќни целыми дн € ми ед € т и смотр € т кино.
Mon Dieu, non!
" атем, он провел 4 дн € в размышлени € х об имени дл € своей кл € чи. ѕотому что конь, принадлежащий славному рыцарю должен носить известное им €.
Puis il passa quatre jours à réfléchir au nom qu'il allait donner à son bidet car le cheval d'un si fameux chevalier devait en avoir un.
Ёто не удивительно, ведь реальный двигатель этой истории - ƒон ихот, а он день ото дн € все безумнее.
Néanmoins, il a relaté les faits comme ils se sont produits.
" ж это точно. Ќо до завтрашнего дн € еще куча времени.
De toute façon, d'ici demain, l'eau aura coulé sous les ponts.
— анчо, ты онемел, и ты останешьс € таким до дн € своей смерти.
Tu es un âne et tu le resteras jusqu'à ta mort.
я сказал наш адрес и, возможно, на дн € х эти люди сюда придут.
Nous allons être célèbres. J'ai laissé notre adresse.
я настойчиво вам рекомендую воспользоватьс € этими 6-ю дн € ми дл € того, чтобы привести ваши дела в пор € док на случай лишени € свободы.
Je vous conseille... de passer ces six jours à régler vos affaires... en prévision d'une incarcération.
ѕо дн € м рождени €. огда это было?
Pour son anniversaire... En mai, je crois.
- арлито, ты заставил мен €. ÷ елыми дн € ми шл € тьс € за этим л € йнбергом,
Tu m'as dit de protéger Kleinberg dans la journée, après je viens ici...
" от сопл € к, что был на дн € х?
- Le petit connard de l'autre jour.
ћистера л € йнфелда сегодн € в два часа дн € ударили в грудь ножом.
M. Kleinfeld a été poignardé, aujourd'hui à 14 heures.
√ лавна € новость дн € - ћотор-сити переходит к € понцам, потому что корпораци € "ќмни онсьюмер ѕродактс"
Ia ville de l'automobile devient japonaise.
Tpи дн € дo кaтacтpoфы.
Trois jours avant le désastre.
Cлyшaй, нaм ocтaлocь пpoдepжaтьc € в Xaйтc вceгo тpи дн €.
Il faut juste qu'on tienne encore trois jours.
- Oн вeдь пpoт € нeт тpи дн €, вepнo?
- Il peut faire ça, non?
" нaeшь, чтo гoвopит Ѕepтa? Eсли мы пpoдepжимc € eщe двa дн €, oни нe cмoгут зacтaвить нac пepeexaть, и тoгдa oни вepнут мoиx poдитeлeй и мы cнoвa зaживeм oднoй ceмьeй.
Bertha dit que si on résiste aux agents de réinsertion deux jours de plus, ils ne pourront plus nous déloger.
я вернулс € четыре дн € назад.
Je suis rentré depuis 4 jours. Je veux mon courrier.
¬ идишь ли, € уже был дома около недели а Ёлейн не отдавала мне мою почту вплоть до вчерашнего дн € хот € € неоднократно еЄ об этом просил.
Ce n'est qu'hier qu'Elaine m'a remis mon courrier, bien que je le lui aie réclamé plusieurs fois.
Ќо нет, ƒиана и ее мать целыми дн € ми ничего не ед € т, дл € того, чтобы...
Mais non, et elle et sa mère, elle sont assises toute la journée, - et ne mangent rien, exprès. -
"— сегодн € шнего дн € вы не служащий этой компании".
Ça veut dire quoi?
я так жду завтрашнего дн €!
Regarde ce putain de tir.
- " вac ocтaлocь чeтыpe дн €, Maкдaггeт.
Vous avez quatre jours, McDaggett.
днем 131
днём 77
днем и ночью 58
днём и ночью 27
дневник памяти 33
дня спустя 26
дня и 27
дня назад 392
дневниках вампира 76
дня подряд 16
днём 77
днем и ночью 58
днём и ночью 27
дневник памяти 33
дня спустя 26
дня и 27
дня назад 392
дневниках вампира 76
дня подряд 16
дней спустя 32
дня рождения 18
дня в неделю 24
дней и 42
дней в неделю 169
дней в году 47
дневник 141
дней 2500
днем или ночью 35
дней назад 261
дня рождения 18
дня в неделю 24
дней и 42
дней в неделю 169
дней в году 47
дневник 141
дней 2500
днем или ночью 35
дней назад 261
дневник капитана 42
дневной свет 28
дневники 29
дни нашей жизни 17
дневная красавица 16
дни рождения 66
днажды 32
днако 70
дневной свет 28
дневники 29
дни нашей жизни 17
дневная красавица 16
дни рождения 66
днажды 32
днако 70