Ей становится хуже перевод на французский
50 параллельный перевод
- Ей становится хуже?
- Son état empire?
Ей становится хуже, так?
Son état empire, n'est-ce pas?
Да, ей становится хуже.
Ouais, son état empire.
Лечение от менингита не помогает ей, ей становится хуже.
Le traitement ne fait rien.
По меньшей мере, мы так думаем, потому что ей становится хуже.
On pense que ça ne marche pas car son état s'aggrave.
С каждым днем ей становится хуже.
Son état s'aggrave de jour en jour.
Вы хотите сказать, ей становится хуже?
Ca empire?
Каждый день мы ждем, но ей становится хуже
Plus on attend, plus elle devient malade.
Ей становится хуже.
Elle est de plus en plus mal.
Слушайте, ей становится хуже.
Son cas s'aggrave.
Черт, клостридиоз отрицателен ей становится хуже, а мы так и не приблизились к истине
Et mince, la clostri-diff est négative. Son état empire et on n'arrive pas à trouver pourquoi.
И поскольку ей становится хуже, очевидно, мышьяк боролся с убийцей.
Et puisque ça empire, l'arsenic combattait le tueur.
Ей становится хуже.
Elle se détériore.
Мы с Маршем, завтра собираемся сходить к ней. Ей становится хуже?
Il y a d'autres villes où vous avez besoin de profs?
По вечерам ей становится хуже.
- C'est plus dur pour elle, le soir.
Чем дольше мы ждем, тем ей становится хуже.
Plus on attend, plus son état empirera.
- Но ей становится хуже так быстро. - Я знаю.
- Elle semble se dégrader si vite.
Всё, что её волнует в этом мире - это ты. Поэтому, она не хочет, чтобы ты смотрел, как ей становится хуже.
La seule chose qui l'importe, c'est toi, c'est pourquoi elle ne veut pas que tu la voies.
Я просто спрашиваю, потому что мне кажется, что ей... Что ей становится хуже.
J'ai juste l'impression que sa dép... que son état empire.
- Похоже, ей становится хуже.
Son état empire.
Ей становится хуже, доктор Пирс.
Elle va de plus en plus mal, Dr Pierce.
Кажется, ей становится хуже.
Elle semble aller plus mal.
Ей становится хуже.
C'est de pire en pire.
Тратили пол дня, что бы выследить где она бродит, пытались вернуть её вовремя к моменту пересчёта, смотрели, как ей становится хуже с каждым днём.
On passait la moitié de nos journées à la chercher quand elle s'égarait pour la ramener avant le décompte. On la voyait empirer de jour en jour.
Ей становится хуже.
Son état s'aggrave.
Пока состояние стабильное... но ей становится хуже.
Uh, elle est stable pour le moment... Mais, uh, elle va de plus en plus mal.
Почему ей становится хуже?
Pourquoi son état empire?
Я слышу, что ей становится хуже.
J'entends que ça empire.
Она порезала ногу и ей становится хуже.
Elle s'est coupée la jambe et ça empire.
Деймон сказал, что ей становится хуже.
Damon dit que son état s'aggrave.
Ей становится хуже?
Son cas s'aggrave?
Ей становится хуже, да?
Son état empire, hein?
Я вызвала доктора, и она в списке вызовов, - но, думаю, ей становится хуже.
J'ai appelé le docteur et elle est sur la liste mais elle va de plus en plus mal.
Ей ещё хуже становится, когда она в стрессовой ситуации и взволнована
C'est pire quand elle est nerveuse.
Ей тоже становится хуже.
Son état empire également.
Это не опухоль, ей слишком быстро становится хуже.
- Ce n'est pas une tumeur. Son état empire bien trop rapidement.
— Ей не становится хуже.
- Elle n'est pas plus malade. - Ca va venir.
Она всё ещё больна и ей становится хуже.
Son état s'aggrave.
тем хуже ей становится.
La conception d'Ilya fait qu'elle dépérit au cours de la Guerre du Graal.
Ей не становится лучше, но и не делается хуже в тоже время.
Elle ne va pas mieux, mais son état n'empire pas non plus.
Ей становится хуже.
Son état empire.
- Ей становится хуже, доктор.
- Ça empire.
- Ей быстро становится хуже
- On a dû l'intuber. - Son état se détériorait.
Эй. Я проверила Эви. Ей становится хуже.
L'état d'Evi empire, et il y a une nouvelle victime.
От всего, что вы делаете, ей становится только хуже.
Tout ce que vous avez jusque-là n'a fait qu'empirer son état.
Да, и мама говорит, что становится еще хуже, так что помощь ей не повредит.
Oui, et ma mère a dit que ça va devenir pire, alors elle cherche de l'aide.
Забавно, что чем больше я пишу о погоде, тем хуже она становится, становится интереснее. тем сильнее она формирует повествование, что я ей готовлю.
Chose curieuse, plus j'écris sur la météo, pire elle semble devenir et plus ça devient interessant et plus elle se moule dans la narration que j'ai mis en place pour elle.