Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Х ] / Хуже не бывает

Хуже не бывает перевод на французский

80 параллельный перевод
Хуже не бывает.
Très mal.
- Чего ж ещё? Уж хуже не бывает!
- C'est bien mon avis, il n'y a pas pire.
Ее реплики - хуже не бывает.
Ce serait pas pire.
Мне хреново, хуже не бывает.
Je suis dans un sale état, sergent.
Хуже не бывает.
Ce n'est vraiment pas bien.
Хуже не бывает. Я всё сделал неправильно.
C'est du sang de ce pauvre garçon.
Хуже не бывает.
Et ta tête? Pourrait pas être pire.
- Хуже не бывает.
- L'horreur.
Хуже не бывает!
Peut-il pas juste?
Это вывело начальника из себя так, что хуже не бывает.
Le directeur était fou de rage.
Хуже не бывает.
C'était le pire.
Хуже не бывает.
Je n'étais pas sortie de l'auberge.
Хуже не бывает.
Un vrai boudin.
Ничего хуже не бывает.
Je déteste ça.
Хуже не бывает.
L'horreur.
Самая худшая в мире порнуха, хуже не бывает.
Le pire porno que j'ai vu!
Хуже не бывает.
Nan, c'était répugnant.
Хуже не бывает. Правда?
Ça ne peut pas être pire, n'est-ce pas?
Хуже не бывает.
- Non. Et tu le sais.
Хуже не бывает.
C'est nul!
Понимаю, сейчас тебе кажется, что хуже не бывает, но все наладится.
Je sais que tout a l'air terrible en ce moment, mais tout ira bien.
День – хуже не бывает!
cette journée ne peut pas être pire!
О, хуже не бывает.
Oh, très mal.
Хуже не бывает.
Le pire qui soit.
Хуже не бывает.
C'est vraiment la crise.
Хуже не бывает.
C'est le pire.
Знаешь, я бы сказал, что хуже не бывает.
Je dirais bien que la situation peut pas empirer.
Хуже не бывает.
Le pire
Умная и скрытная хуже не бывает.
Maline et secrète, il n'y a rien de pire.
Хуже не бывает.
La pire.
Ну хуже просто не бывает!
C'est pas vrai!
- Хуже не бывает.
- Affreux.
Видимо, хуже уже не бывает.
Je crois raisonnablement qu'on ne peut pas faire pire.
Хуже не бывает.
Ça pouvait pas être pire.
Бывает и хуже. Не знаю что насчет Энджела, но я, возможно, знаю способ разобраться с Судьей.
Pour Angel, je ne sais pas, mais j'ai une idée pour le juge.
Лапушка, хуже него не бывает.
Citrouille, tu sors avec un gros imbécile.
Хуже просто не бывает.
Pire que tout ce qu'on peut imaginer.
Хуже меня хозяина не бывает.
Liz, je suis le pire maître au monde.
Хуже всего бывает, когда складываешь паззл,.. .. и видишь, что каких-то фрагментов все равно не хватает.
C'est terrible, quand on finit un puzzle, de voir qu'il manque des pièces.
Они сказали, что хуже этого ничего не бывает.
Le pire des crimes, ils disaient.
- Ты знаешь не хуже меня, что не бывает детей, которые прошли через дородовую операцию и родились на свет без каких-либо проблем.
Ecoute, tu sais aussi bien que moi qu'un enfant qui a subi une opération avant même d'être né ne va pas naître sans aucune... sans aucune complication...
Хуже карт не бывает, правда?
C'est une mauvaise main, hein?
Хуже скидки не бывает.
C'est la pire des réductions.
А я то думала, что хуже того, как ты выступаешь на сайте уже не бывает.
Moi qui trouvais que tu jouais mal sur le site.
Хуже, чем Дэнни Кордрей не бывает.
- Y a pas pire que Danny Cordray.
Я где-то прочел однажды когда кажется, что хуже уже быть не может, то порой так и бывает!
Eh bien, une fois j'ai lu quelque part... " Juste quand tu penses que les choses ne peuvent pas être pires, parfois, elles empirent...
Хуже этого не бывает.
Je n'ai rien vu de plus abominable.
Чем больше я пью, тем хуже играю. - С тобой такого не бывает.
Plus je bois, pire je joue.
Второе, что следует помнить о браке : хуже ничего не бывает!
Cependant, il ne faut pas oublier que la folie peut exiger la même chose.
Никогда не бывает так плохо, чтобы не было еще хуже, да?
On relativise les choses.
Как однажды сказал мудрец, хуже всего, бывает тогда, когда кто-то другой заполучает то, что не удалось заполучить тебе.
Comme un homme sage l'a dit un jour, la seule chose pire que ne pas avoir ce que tu veux c'est que quelqu'un d'autre l'ai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]