Ему нужна твоя помощь перевод на французский
48 параллельный перевод
Ему нужна твоя помощь!
Il a besoin de toi.
Надеюсь, ты понимаешь, почему я не говорила до сих пор но ему нужна твоя помощь.
Je ne t'en avais jamais parlé... mais il a besoin de toi.
Майкл, ему нужна твоя помощь.
Quelqu'un a besoin de toi, Michael.
- Ему нужна твоя помощь.
- Il a besoin de ton aide.
Здесь твой муж, и ему нужна твоя помощь.
Ton mari est là et il a besoin de ton aide.
Ему нужна твоя помощь.
Il a besoin de toi.
Он - ключ к будущему Д'Хары, и сейчас ему нужна твоя помощь.
Il est le futur de D'Hara, et il a besoin de toi.
Ему нужна твоя помощь с одной проблемой, и он боится спросить тебя, думает что ты слишком хрупкий.
Il a besoin de toi, mais il a peur de demander. Il te croit fragile.
Ему нужна твоя помощь.
Il a besoin de votre aide.
Энн, ему нужна твоя помощь.
Anne, il a besoin de ton aide.
Это проект восстановления Грин. И зачем ему нужна твоя помощь, ты же почту разносишь?
C'est la régénération vert projet, et pourquoi aurait-il besoin de votre aide?
- Мам, ему нужна твоя помощь, в него стреляли.
Quoi? Nous ne pouvons pas l'emmener à l'hôpital...
Джек действует скрытно, но сейчас у него проблемы, и ему нужна твоя помощь...
Jack s'est mis en mode furtif mais maintenant il a des ennuis. et il a vraiment besoin de votre aide..
Горячий и грустный Зак появляется у тебя на пороге, и ему нужна твоя помощь.
Le triste et sexy Zach s'est pointé à ta porte et avait besoin de ton aide.
Ему нужна твоя помощь.
Il veut ton aide.
Но что, если ему нужна твоя помощь?
Mais, et s'il avait besoin de votre aide?
Гарольд звониз с округа Колумбия, ему нужна твоя помощь.
Harold va vous appeler de Washington. Il a besoin de votre aide.
Ему нужна твоя помощь, чтобы завершить миссию.
Il a besoin de ton aide finir sa mission.
Просто сейчас ему нужна твоя помощь.
Il a besoin de ton aide.
Ему нужна твоя помощь. Перестань думать о себе и подумай о нем.
Arrête de penser à toi, et pense plutôt à lui.
Ему нужна твоя помощь, а мне – ответы.
Il a besoin de ton aide, et j'ai besoin de réponses.
Он хранил его. И теперь ему нужна твоя помощь.
Il l'a conservée, et maintenant il a besoin de ton aide.
Ему нужна твоя помощь.
Il demande votre aide.
Ему нужна твоя помощь.
Il a juste besoin de ton aide.
И чтобы найти их, ему нужна твоя помощь.
Et il a eu besoin de ton aide pour les trouver.
Он кое что привезет, но ему нужна будет твоя помощь.
Il ramène quelque chose avec lui, et ton aide lui sera nécessaire.
это значит, что ему не нужна твоя помощь.
Il refuse donc votre aide.
Он просто... ему не нужна твоя помощь.
Tu n'étais pas là pour l'aider.
Ему нужна твоя помощь.
Il a besoin d'aide.
в войне за Мир Живых и ему нужна твоя помощь.
Et il a besoin de toi.
Послушай, Вэнс хочет помочь, но ему нужна и твоя помощь
N'y retournez pas, venez avec moi. Vance veut aider, mais il a besoin de vous.
Ему нужна твоя помощь.
Il a besoin de ton aide.
В этом ему не нужна твоя помощь.
Il n'a pas besoin de toi pour être héros.
Эдварду нужна твоя помощь, он хочет устроить сюрприз для Кэти, И я сказала ему, что ты с радостью поможешь.
Edward a besoin de ton aide pour faire une surprise à Kathy, et je lui ai dit que tu serais heureux de l'aider.
Ему действительно нужна твоя помощь.
Il a vraiment besoin de votre aide.
Скажем так, если этот парень настолько умен, что прошел на олимпиаду штата по орфографии, то ему не нужна твоя помощь.
Comme, si ce gars est assez intelligent pour faire le concours d'orthographe d'Etat, alors il a pas besoin de ton aide.
Его сейчас нет в городе, но ему очень нужна твоя помощь.
Il n'est pas en ville pour l'instant, mais il a vraiment besoin de votre aide.
Ему не нужна твоя помощь.
Il n'a pas besoin de toi.
А что, если ему не нужна твоя помощь?
Et s'il ne veut pas de ton aide?
Ему нужна твоя помощь.
Un ami a besoin de ton aide.
Я не могу дозвониться ни ему, ни Эзре, ни кому-либо другому, я просто знаю, что что-то случилось, и мне нужна твоя помощь.
Je n'arrive pas à le joindre lui ou Ezra ou qui que ce soit et je sens que quelque chose ne va pas, et j'ai besoin de ton aide.
Значит, он думает не о том, и ему как никогда нужна твоя помощь.
Il n'a pas les idées claires, donc il a besoin d'aide plus que jamais.
ему нужна помощь 167
ему нужна моя помощь 34
ему нужна наша помощь 37
ему нужна была помощь 20
ему нужна медицинская помощь 21
ему нужна операция 25
нужна твоя помощь 171
твоя помощь 24
ему нравится 178
ему нужны деньги 48
ему нужна моя помощь 34
ему нужна наша помощь 37
ему нужна была помощь 20
ему нужна медицинская помощь 21
ему нужна операция 25
нужна твоя помощь 171
твоя помощь 24
ему нравится 178
ему нужны деньги 48
ему нужен кто 45
ему нехорошо 18
ему нужно 95
ему нужно что 27
ему нужен врач 52
ему не нравится 66
ему нужно время 64
ему не понравилось 45
ему нужно отдохнуть 27
ему нужен я 20
ему нехорошо 18
ему нужно 95
ему нужно что 27
ему нужен врач 52
ему не нравится 66
ему нужно время 64
ему не понравилось 45
ему нужно отдохнуть 27
ему нужен я 20