Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Е ] / Ему нужны деньги

Ему нужны деньги перевод на французский

189 параллельный перевод
Ему нужны деньги для залога.
Il lui faut la caution. Tu es folle.
Он посылает сообщения через секретаршу, Джулию Вулф, когда ему нужны деньги.
Quand il veut de l'argent, Julia Wolf me le fait savoir.
Ему нужны деньги, чтобы заплатить за учебу.
Il a besoin d'argent et va venir en chercher.
Он еще не заплатил за обучение, а после университета он будет искать работу. - Но для этого ему нужны деньги.
Il a déjà trouvé un emploi pour après sa licence, grâce à un de ses amis, mais il faut un dépôt de garantie.
Ему нужны деньги?
Il veut de l'argent?
Почему он не сказал, что ему нужны деньги?
Pourquoi il m'a pas dit qu'il avait besoin d'argent?
Ему нужны деньги.
Il doit avoir de l'argent.
- Ему нужны деньги.
- Il veut l'argent.
"Ему нужны деньги."
" Il veut du pognon.
- Ему нужны деньги.
Il veut du fric.
- Ты говорила с адвокатом? Сэнди смог договориться с ним о передаче прав но ему по-прежнему нужны деньги
Sandy a pu négocier les droits, mais il faut trouver l'argent.
Правительство США решает, что ему нужны деньги.
Par exemple, Le Verseau : "le verseur d'eau", celui qui apporte les pluies au printemps.
— Дай угадаю : ему нужны деньги. — Нет.
Laisse-moi deviner, il a besoin d'argent?
А вернулся он только потому что ему нужны деньги
Et il est juste de retour parce qu'il veut l'argent.
- Ему нужны деньги?
- Il veut de l'argent?
Бедный барон, ему так нужны были деньги.
Pauvre baron... il avait tant besoin d'argent!
- Ему нужны деньги.
Besoin d'argent?
Например, Кейн. Ему нужны были не деньги.
Ce que voulait Kane, ce n'était pas l'argent!
Ќет, € не давала ему. ќн говорил, что им нужны дополнительные деньги, чтобы купить землю и € дала взаймы 2.500 долларов отцу...
Pas directement à lui. J'ai prêté 2500 $ que mon père m'avait laissé... Quelque chose ne va pas?
И он это прекрасно знает! Миссис Лэмперт, ему нужны только деньги.
Mme Lampert, il veut tout l'argent pour lui.
Сейчас ему нужны наличные деньги и прикрытие полиции...
Il veut de l'argent, et être protégé de la police.
Я несколько раз лишалась работы из-за этого, а мне нужны деньги, чтобы ему помогать.
J'ai perdu des places à cause de ça, et j'ai besoin d'argent pour l'élever.
Ему нужны были деньги для твоей операции?
L'argent pour t'opérer?
Вы живете со старым портным, который вас спас вам жизнь в Польше... и ему по горло нужны ваши деньги за квартиру на существование.
Tu vis avec un vieux tailleur qui t'a sauvé la vie en Pologne... et il a désespérément besoin de ton loyer pour vivre.
Я отсчитал 1,950, оставив 50, которые нужны были мне самому и дал ему деньги, которые он спрятал в карман.
J'en ai gardé 50 pour moi... car j'en avais besoin moi-même. Et je lui ai donné le reste. Il l'a mis dans sa poche.
Ему срочно нужны были деньги. Пятьдесят баксов.
Il avait besoin de 50 dollars.
- Ему не нужны деньги.
- Il ne veut pas d'argent.
Он еле сводит концы с концами... и ему нужны мои деньги. Черт с тобой!
Ca marche, bordel!
А если скажете ему, что вам не нужны деньги?
Si vous lui disiez que vous ne voulez pas l'argent?
Полиция утверждает, что у него была ломка и ему нужны были деньги. Чушь.
Ils ont conclu que c'était un junkie en manque.
Ему нужны были деньги.
Et il voulait le reste de l'argent.
Нет, ему нужны были деньги ее отца.
Il voulait la fortune du beau-père mais il l'a surestimée
Ему нужны были деньги для поездки в Мехико.
Nous ne l'avons pas aimée. Elle est venue à cause de moi.
Ему деньги нужны.
Il lui faudrait de l'argent.
Но ему были нужны кровь, секс и деньги.
Mais lui, il veut du sang, du sexe et du fric.
- Ну, ему-то деньги не нужны.
- Il a pas besoin de thune.
Ему действительно очень нужны были деньги.
Il avait vraiment besoin de l'argent.
После ужина я сказала ему, что мне нужны деньги.
Après le repas, je lui ai demandé de m'aider.
Ему не нужны твои деньги, сын.
Il ne veut pas de ton argent, fils.
Ему нужны ещё деньги?
Il demande plus d'argent?
Передай ему, что мне были очень нужны эти деньги. — Правда.
Dis-lui que j'ai vraiment besoin... de cet argent.
Ему нужны были деньги.
Il voulait de l'argent.
Но ему были нужны деньги для свадьбы, поэтому он уже два месяца проходил стажировку в компании Барни... и он ненавидел каждую минуту, проведенную там.
Mais il avait besoin d'argent pour le mariage, alors il a accepté un stage de deux mois dans l'entreprise de Barney... et il en détestait chaque minute.
Я проведу для них небольшую экскурсию по зданию, и когда мы будем прощаться отец спросит, не нужны ли мне деньги и самое сложное будет не дать ему понять, что я могу купить всю его недвижимость и превратить в комнату для пинг-понга.
Je vais leur faire visiter le studio et quand on se dira au revoir, Je suis certain que mon père me demandera si j'ai besoin d'argent et ça va me prendre toutes mes forces pour ne pas lui faire remarquer que je pourrais acheter quatre fois sa maison et la transformer en une salle de jeux.
Благодарю за юридическую консультацию, но ему не нужны деньги Тома, ему подавай больше, он хочет деньги телеканала.
Merci pour l'analyse juridique, mais il ne veut pas de l'argent de Tom non plus, Il veut des grandes poches, il veut l'argent de la chaîne.
Думаю, ему нужны... деньги.
Je pense qu'il veut un peu plus d'argent.
Ему нужны были деньги для своей семьи.
Il voulait qu'on s'occupe de sa famille.
Я сказал ему, что поищу покупателя, но ему срочно нужны были деньги.
Je lui ai dit queje chercherais un acheteur, mais il voulait du liquide.
Борну не нужны деньги. Ему нужен сам Дэниелс.
C'est pas l'argent que Bourne veut, mais Daniels, pour autre chose.
Если эти деньги нужны твоему мужу.. .. тогда отдавать долг придется ему
Si l'argent est pour ton mari... c'est lui qui supportera la dette.
Ты понимаешь, что ему не нужна твоя музыка. Ему нужны только деньги.
Votre musique l'intéresse moins que l'argent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]