Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Е ] / Еще вина

Еще вина перевод на французский

362 параллельный перевод
Чун Чин! Чун Чин! Принеси еще вина.
Chunjin, nous aimerions reprendre du vin.
Может еще вина... и танцовщицу?
- On te fera même monter du champagne. Et des danseuses.
Еще вина, Максимус?
Du vin, Maximus?
Еще вина!
- Du vin.
Еще вина.
- Du vin.
А я хочу еще вина.Окей?
Je veux juste trouver une autre bouteille.
- Кому еще вина?
- Qui veut un autre verre?
- Еще вина, Марио?
- Plus de vin, Mario?
Еще вина!
Encore du vin!
Майкл, еще вина?
Michael, un peu de vin?
Еще вина?
Encore du vin?
Еще вина, пожалуйста!
S'il vous plaît, une bouteille!
Давай я налью тебе еще вина.
Reprenez-en un peu.
Я выпью еще вина с моими гостями.
Je veux encore bo ¡ re du v ¡ n avec mes ¡ nv ¡ tés
— Да. — Еще вина?
Un peu de vin?
- Привет, Джерри, старушка. Еще бутылку вина. - Еще бутылку.
 Notre bonne vieille Jerry encore une bouteille.
Две закуски, отдельная порция артишоков, два бульона, две порции шпината, две куриные грудинки, два карамельных крема, два бокала красного вина и еще четверть литра.
Deux entrées, un suprême d'artichaut... Deux poulets aux épinards, en sauce! Deux fromages, deux crèmes caramel, le vin et... un quart d'eau en plus.
И ещё вина.
- Du vin!
- Думаю нужно открыть еще одну бутылку вина
Je vais ouvrir une autre bouteille de vin.
Можно мне ещё вина?
Je peux avoir d'autre vin?
Ладно, я прекращаю, но вы должны это знать. Неважно как сильно вы меня вините, и ненавидите и хотите меня застрелить, это не только моя вина, есть ещё кое-что.
Et tant pis si tu m'en veux à mort et si tu veux me frapper et si tu veux me descendre après, mais c'était pas uniquement ma faute, et autre chose encore.
Первую апелляцию еще не рассматривали. Пока вина твоя считается доказанной.
Pour l'instant, votre culpabilité est établie.
Принимая во внимание тот факт, что обвиняемый пришел с конкретной целью взять микро-ключ, и учитывая собранные против него доказательства, его вина становится еще более очевидной.
En considérant le fait que l'accusé est venu ici dans le but avoué de retrouver la micro-clef et au vu des preuves accumulées contre lui, sa culpabilité devient plus qu'évidente.
— Громэн, ещё немного вина.
- Grohmann, du vin.
Беатрис, Генуэтта, ещё вина и еды..
Beatriz, Enriqueta, d'autres bouteilles.
Моя должность. Еще вина, дорогая?
Un peu plus de vin, ma chérie?
И мы пошли в театр. А после этого еще выпили немного вина.
Après le spectacle, nous sommes allées boire un verre de vin.
Можно мне ещё вина, пожалуйста?
Puis-je avoir encore du vin?
Слушай. Ты хочешь поднятся по лестнице и выпить вина или еще чего-то?
Vous voulez monter boire un verre?
Дайте ему ещё вина, но не пролейте ни капли.
- Oui, Seigneur. - Apportez-lui encore du vin. Et n'en gaspillez pas une goutte.
налить ещё вина?
Encore un peu de vin?
На дне бутылки оставалось еще 5 см вина.
Il en restait 5 cm.
- Еще вина?
Encore du vin?
Можно мне еще красного вина?
Je peux avoir un peu de vin rouge?
Леди не желает еще белого вина? пожалуйста.
Madame voudrait un autre... vin blanc?
Здесь ещё есть немного вина
Il y a encore du vin dedans!
Еще бывают белые вина и игристые.
Il y a des blancs et des vins pétillants.
- Вина. - Ещё вина!
Encore du champagne!
это была моя вина, так что возьми эти деньги и купи своей маме еще молока, хорошо?
C'est ma faute. Prends ça et va chercher du lait.
Еще вина?
Un peu de vin?
Надо по пути заскочить купить бутылку вина или что-нибудь еще.
On va acheter une bouteille de vin sur le chemin.
Кстати, у нас еще осталась та бутылка вина.
J'ai toujours cette bouteille de vin.
О, считается, но не забывайте... это всё еще ваша вина.
Si, il compte. Mais n'oubliez pas que ceci est de votre faute.
Да ещё пара бутылок вина.
Ajoutes-y deux bouteilles de vin.
Это была не моя вина. В команде еще 8 игроков.
C'était pas de ma faute.
Ещё вина или индейки?
Encore du vin et de la dinde?
Ещё вина.
Bois encore un peu.
Заглотить еще метр вина, и все будет великолепно.
Encore un mètre de pinard à engloutir, et tout sera parfait.
- Заказать еще бутылку вина?
Vous voulez une autre bouteille de vin?
Налей себе ещё вина, Луиза.
Reprends du vin, Louise.
- Ещё вина!
- Encore du vin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]