Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Е ] / Ещё вопросы

Ещё вопросы перевод на французский

652 параллельный перевод
Ещё вопросы?
D'autres questions?
- Ещё вопросы? - Комиссар, что с Дитрихом?
Commissaire, que deviendra Ditrich?
- Ещё вопросы перед тем, как я уйду?
- Pas d'autres questions?
3адавай ещё вопросы. Нет.
Et puis on oublie... heureusement!
- Ещё вопросы?
- D'autres questions?
- Ещё вопросы есть, по поводу правдоподобного основания...
- La cause probable est douteuse- - - Attendez un peu.
- Что, ещё вопросы есть?
Des questions?
Ещё вопросы есть?
- Vous écrivez un roman?
- У меня есть к вам ещё вопросы.
J'ai encore des questions à vous poser.
А то еще на вопросы отвечать придется...
Je ne veux pas répondre à des questions...
Отсидел 4 года. Еще вопросы?
J'y ai passé quatre ans.
Есть еще вопросы, джентльмены?
D'autres questions, messieurs?
Добрый вечер. Вы придумали ещё какие-то вопросы?
Vous avez d'autres questions à poser?
Еще вопросы.
D'autres questions.
Еще вопросы.
Maïa attend vos questions.
- Еще вопросы.
- Des questions!
- Еще будут вопросы?
D'autres questions?
Есть еще какие-либо вопросы?
Des questions?
Еще вопросы? Да! Еще вопросы!
Quand on a eu assez, nous en avons cherché un, d'autres questions?
Есть ещё какие-то вопросы?
Y a-t-il d'autres questions?
— Если есть ещё вопросы....
- Si vous avez des questions...
У меня есть еще кое-какие личные вопросы.
J'ai encore un peu d'intimité.
Будут еще вопросы?
Des questions?
Потому что там тепло, в прихожей холодно. Еще вопросы есть?
Il y fait chaud et dans l'entrée il fait froid.
Есть еще вопросы? Прошу.
D'autres questions?
Мы ведь играем в войну, верно? Есть еще вопросы?
Ce sont des manœuvres de guerre, non?
Еще вопросы? Или же... Да!
S'il n'y a pas d'autres questions...
Еще вопросы?
D'autres questions?
Еще вопросы?
- D'autres questions?
- У вас есть еще вопросы?
Messieurs, d'autres questions?
У вас еще есть вопросы? Спасибо.
- Avez-vous d'autres questions?
У меня все еще есть вопросы насчет вас двоих.
J'ai encore quelques questions à votre sujet.
Есть еще какие-либо вопросы?
Y a-t-il d'autres questions?
Еще есть вопросы?
Encore d'autres questions?
Еще какие-нибудь вопросы?
Autre question?
У вас ещё есть вопросы?
Avez-vous d'autres questions?
Есть еще вопросы, господа?
Vous avez d'autres questions?
Итак, вы не выяснили то, что пытались, вам неловко снова меня беспокоить, однако у вас есть ко мне еще пара вопросов. Вопросы личные, и больше вы меня не потревожите.
Vous ne trouvez pas ce que vous cherchez, vous êtes désolé de me déranger et vous avez encore une ou deux questions à titre personnel et vous ne me dérangerez plus après!
Если у нас ещё возникнут вопросы, мы вас разыщем.
Nous pourrions avoir d'autres questions plus tard.
Ты же видел и слышал и всё ещё задаёшь вопросы?
Tu l'as entendue, et tu poses encore des questions?
- Извините, что задаю все эти вопросы, но мы не хотим потерять нашего лучшего торгового представителя из-за гриппа или еще чего-то в таком роде.
Je m'excuse de vous poser toutes ces questions... mais nous ne voulons pas perdre notre meilleur représentant... à cause de la grippe ou d'une autre opportunité.
А если бы заряд был посильнее, мы могли бы привести её в ещё более подвижное состояние. Вопросы есть?
Il va de sois que si nous disposions d'une plus grande quantité d'électricité, elle bougerait beaucoup plus.
Есть еще вопросы, мой друг?
Vous avez une autre question?
Если у кого-то есть вопросы, еще час я буду в своем кабинете.
Je serai dans mon bureau si vous avez des questions.
Мы ещё и на вопросы должны отвечать!
Les questions, c'est nous qui les posons.
Еще вопросы?
Des questions?
Вам нужна логарифмическая линейка, чтобы это вычислить, или ещё один труп в мешке с молнией, чтобы вы начали задавать вопросы?
Je vous fais un dessin? Vous attendez peut-être un autre cadavre!
Ещё вопросы?
Des questions?
Прежде чем я задам еще вопросы, не хотите ли вы адвоката?
Avant de vous poser d'autres questions, voulez-vous l'assistance d'un avocat?
` У тебя ко мне были еще вопросы.
Tu t'apprêtais à me dire quelque chose? Cette photo...
А если у меня есть вопросы, и мне нужно ещё время?
Et si je vous dis que j'ai encore des questions et qu'il me faut du temps?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]