Её кто перевод на французский
5,502 параллельный перевод
Похоже, её кто-то избил.
On dirait qu'elle a été frappée.
Если это не ее мать развесила те объявления, тогда не знаю, кто еще.
C'est juste... si ce n'est pas sa mère qui a mis ces affichettes, alors il faut que je sache qui.
Надо поговорить с тем, кто ее спас.
Il faut parler au gars qui l'a sauvée.
Кто ее установил?
Qui l'a posée?
Ты попросил ее помочь соврать мне о том, кто ты.
Vous lui avez demandé de vous couvrir.
Кто-то открыл ее файлы, сумев обойти блокировку.
Quelqu'un a accédé au même fichier, et a réussi à contourner son mot de passe.
И больше не было никого, кто взял бы её к себе?
Et il n'y a personne d'autre qui aurait pu l'accueillir?
Что касается совести, хорошая сторона в том, что ты или так беден, что не можешь позволить себе иметь её, или же так богат, что можешь позволить себе нанять того, кто будет за тебя нести этот груз.
Il m'a toujours semblé, aussi loin que la conscience va, que le juste équilibre est que, soit vous êtes assez pauvre que vous ne pouvez vous permettre d'en avoir une, soit vous êtes assez riche pour engager quelqu'un pour en porter le poids.
Я просто хочу знать кто ее защищает.
Je veux savoir qui la protège. - Dutch n'a pas besoin d'être protégée.
Возможно кто-то знает её.
Quelqu'un la connaît peut-être.
Но мы знаем, кто похитил её и почему.
Mais on sait qui l'a enlevée et pourquoi.
Мог кто-нибудь из них быть её информатором?
Un de ces hommes aurait pu être sa source?
Кто-то убил ее, ударив трубой с силой.
Assassiné par quelqu'un qui impulsivement l'a frappé avec un tuyau.
Ладно, известно, кто заказал лимузин для Ана или, может, одолжил ее на вечер?
Savez-vous si quelqu'un aurait pu commandé une limousine pour Ana ou peut-être lui en fournir une pour la soirée?
Но если сумочку забрали, потому что кто-то хотел получить флешку, ее никогда не вернуть.
Mais si le sac à main a été pris parce que quelqu'un voulait la clé USB, Je ne le récupèrerai jamais.
Думаете, я поверю, что кто-то другой ее убил?
Vous vous attendez à ce que je crois que quelqu'un d'autre l'a tué?
- Кто-нибудь видел ее?
- Quelqu'un l'a vue?
Кто-нибудь, попробуйте её.
Que quelqu'un le goûte.
В общем, эта игра была запущена анонимно через онлайн сервер, но кто ее запустил?
Ce jeu est géré anonymement sur un serveur, mais qui l'a créé?
Я полагаю, что, возможно, выяснила, кто ее убил.
Je pense avoir trouvé son meurtrier.
Так кто этот загадочный продавец, и как он ее приобрел?
Qui est ce mystérieux vendeur, et à qui l'a-t-il acheté?
Говорят, она проклята, приносит смерть и беды каждому, кто прочтет ее.
On dit qu'il est maudit, apportant la mort et le désastre à celui qui le lit.
Мы должны отыскать ее прежде, чем это сделает кто-то другой!
Nous devons le trouver avant qu'un autre le fasse!
Мы должны отыскать ее прежде, чем это сделает кто-то другой!
On doit le trouver avant les autres!
Говорят, она проклята, приносит смерть и беды каждому, кто прочтет ее. Но я готов взять на себя этот риск.
On le dit maudit, apportant mort et désolation à quiconque le lit, mais je vais prendre le risque.
Вы не единственный, кто хочет ее купить.
Vous n'êtes pas le seul à vouloir l'acheter.
- Да, эта история не в ее стиле, но ее может подхватить кто-то другой.
Elle ne fera pas d'article. Ce n'est pas son genre. Mais le problème c'est que quelqu'un le fera.
Кто-нибудь заберите её.
Que quelqu'un la raccompagne.
Кто ещё её слышал?
Qui d'autre l'a entendu?
Что стало с ним, тем, кто её боготворил?
" Qu'est-il devenu, lui qui l'avait adorée?
Кто-нибудь дал вам эту ручку, чтобы передать её агенту Гааду?
Quelqu'un vous a demandé de donner ce stylo à l'agent Gaad?
Чтобы это сработало, кто-то должен получить доступ к файлам ее внутренней системы и загрузить их.
Pour que ça marche, il faudrait pouvoir accéder aux fichiers de son système et les mettre en ligne.
Я был не единственным, кто так хотел её признать.
Ce n'est pas moi qui ai voulu la reconnaître.
Подожди, если она умерла шесть недель назад, кто тогда позвонил её мужу три недели назад?
Attends une second... Si elle est morte depuis 6 semaines, comment elle a fait pour laisser un message à son mari il y a 3 semaines?
- и мы решили её проверить. - Кто дал вам наводку?
D'accord, et de qui venait ce tuyau?
( ЖЕН ) кто её нанял.
Qui l'a embauché? 2x09 Bruja Blanca
( ЖЕН ) и сказала ему, что к её заключению ( ЖЕН ) причастен кто-то из наших.
Je lui ai dit que Tenea obtenu pillée par quelqu'un dans le département.
Ты думал над тем, кто займет ее место?
Tu as réfléchi à qui va prendre son poste?
- Когда Алонзо или еще кто-то попробует тебя достать, произнеси её, и твой гнев утихнет.
- Si Alonzo ou un autre te provoque, répète cette phrase pour te calmer.
Она отлично работает с теми, кто может её купить.
Ca marche bien, pour ceux qui peuvent l'acheter.
Учитывая тот факт, что мы не знаем кто она, я собрал её личные вещи и положил отдельно.
Bon, vu qu'elle est une inconnue, Je lui ai enlevé ses effets personnels et les ai étalés.
Что поможет нам понять, кто ее сюда перевез.
Ce qui pourrait nous aider à trouver qui l'a mis là.
Так что тот, кто её взял, знал, что в музее её не хватятся.
Donc celui qui l'a pris savait que le musée ne le chercherait pas.
- Тот... кто... ее убил, мог легко поместить ее отпечатки на деньги.
Celui... qui l'a tué aurait très bien pu placer ses empreintes sur l'argent.
Кто-то тратит столько усилий, чтобы опорочить ее имя.
Quelqu'un se donne beaucoup de mal pour que Susie ait l'air véreuse.
Но фальсификатор был единственным, кто мог сжечь её,
Mais le faussaire est celui qui l'a brulée juste
- Не вижу никого, кто мог ее убить.
- Je ne vois personne la poignarder.
- Если она была настолько хороша, как думаешь, мог ли кто-нибудь из ее коллег-покупателей
- Si elle était si douée à les trouver, pensez-vous qu'un des autres acheteurs aurait pu avoir
Но иногда, когда я видел ее неподалеку, я даже не знал, кто она.
Mais parfois, quand je la voyais dans le quartier, je ne savais même pas qui elle était.
- Полиция сказала, что кто-то подмешал его в ее кофе.
- La police dit qu'elle en avait dans son café.
- Хорошо. - Возможно, ее кто-то нанял.
Peut être que quelqu'un l'a engagée.
ее кто 28
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141