Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ З ] / Затем кто

Затем кто перевод на французский

248 параллельный перевод
Затем кто-то схватил меня.
Puis quelqu'un m'a attrapée.
Это если бы мы оказались прямо сейчас в фильме Альфреда Хичкока... и не догадывались об этом, а затем кто-нибудь бы нам сказал... и мы, типа : "О, блин, я в фильме."
Si on était dans un film d'Alfred Hitchcock là maintenant... et on ne le saurait pas... et puis quelqu'un nous le dirait... et on serait là, "Oh purée, j'suis dans un film."
Сначала ты получаешь чьи-то затем кто-то получает твои.
Il y a ton "avant"... et ton "après".
Ну, а затем кто-то влюбляется или кто-то узнает. Обязательно что-нибудь да случается.
Et puis quelqu'un s'en aperçoit... quelqu'un tombe amoureux, et ca finit en désastre.
Здесь стекло, а затем кто-то проехал по нему.
Il y a du verre et des traces de pneu.
- Сенсационно! Затем кто-то придумал любовь, и я до сих пор пытаюсь обнаружить, кто создал это и какова цель?
Puis j'ai créé la mort pour me distinguer de vous pour être le seul omnipotent.
Затем кто?
- J'en étais où?
Сначала заразим тебя а затем кто-нибудь заразит ее, чтобы доказать, что она заразила тебя.
D'abord, on te les donne. Quelqu'un lui refile pour faire croire... que c'est sa faute.
Но затем кто-то открывает тебе глаза, и ты понимаешь,
Garrido... et alors quelqu'un vous ouvre les yeux, et vous réalisez... Message suivant :
Чтобы у тебя был кто-то с кем можно попрощаться, а затем вернуться назад.
Pour que tu aies quelqu'un vers qui revenir.
Затем что у меня есть долг перед человечеством, перед вами, перед другими людьми, если ещё кто-то выжил.
Parce que j'ai un devoir envers l'humanité, envers vous, envers d'autres humains s'ils ont survécu.
- Я просто задумалась, кто же написал эти несколько строк и затем вспомнила, что это была я.
- Quoi? - Je cherchais l'auteur de vers et je me suis rappelée que c'était moi.
Мы должны найти тех, кто уничтожил ракету-носитель и затем уничтожить их самих.
Nous devons trouver qui a détruit cette navette, puis les éliminer.
Затем она сказала, что даже не знает кто это такой.
Puis elle a même nié connaître M. Hunt.
И затем я услышал звук отъезжающей машины, наверно кто-то ее ждал.
Puis j'ai entendu une voiture dans la rue Je pense que quelqu'un l'attendait.
Когда я думаю о Орвилле и Уилбуре Райт... стоящих на холме в Китти Хаук, Северная Калифорния... подбрасывая монетку, чтобы увидеть, кто первый из них поведёт самолёт... и затем думая о нас сегодня... я благодарю Бога, что живу в стране... где лучшие и совершенные из мужчин могут выделиться.
Quand je pense à Orville et à Wilbur Wright, debout sur leur colline à Kitty Hawk... jouant à pile ou face "le premier vol en aéroplane"... et quand je pense à nous aujourd'hui, je remercie Dieu de vivre dans un pays... où s'exprime ce qu'il y a de mieux et de plus beau dans l'homme.
Затем появляется старый любовник... или кто-то еще, случайно.
Puis, d'un coup, un de tes anciens amants arrive... ou quelqu'un d'autre, par hasard.
"Лейтенант Шнир, нет, Шир просит тех, кто промочил обмундирование", "сначала просушить его на солнце, а затем требовать новое". " Для любителей почитать.
Scheer, prie ceux dont les gants sont des éponges... de tenter d'abord un séchage au soleil avant de se réapprovisionner.
Кто бы там ни был, он ждал до последней минуты и голыми руками уделал четырёх мужиков с пулемётами! А затем мы его спугнули.
Celui qu'a fait ça a attendu la dernière minute, a tué à mains nues quatre hommes armés de mitrailleuses et s'est fait la belle ni vu ni connu.
Наша задача : точно выяснить, кто они такие, а затем определить, как с ними общаться...
Nous devons découvrir qui ils sont. Ensuite, nous pourrons agir.
Найди того, кто проболтался и убей его Затем, Слейтера.
Tue celui qui a parlé. Et après, tue Slater.
Затем, из за любопытства или из за скуки, кто знает почему Я покинул Старый Мир и вернулся в свою Америку.
Puis, poussé par l'ennui, la curiosité, qui sait, je quittai le vieux monde et rentrai en Amérique.
кто бы не убил его, сделал он это в другом месте. затем перенес его сюда.
Le tueur a fait ça ailleurs, puis l'a amené ici.
Вы хотите сказать, что кто-то обошёл систему связи станции, подделал голос Ворфа, и затем отправил один из турболифтов в свободное падение?
Quelqu'un a coupé vos commbadges, imité la voix de Worf et fait tomber l'ascenseur en chute libre? J'en ai peur.
Устрой встречу с Чю как можно скорее, и затем узнай, кто убил его парня.
Prends rencard avec Ch'u, et découvre qui a tué son gosse.
Но затем кое-кто умер.
Mais ensuite... quelqu'un est mort.
производит впечатление в свете свете свете трудов... утраченных Штейнвега и Петермана что на равнинах в горах... у морей у рек проточная вода беглый огонь воздух такой же... и затем земля а именно воздух и затем земля в великом холоде... великая тьма в воздухе и земля обиталище камней в великом холоде... увы увы в год их Господа шестьсот и что-то в воздухе... земля море земля обиталище камней на огромных глубинах... великий холод на море на земле и в воздухе я продолжаю по причинам... неизвестным несмотря на теннис факты наличествуют но время... покажется продолжаю увы увы одним одним словом в общем на на обиталище... камней кто может сомневаться я продолжаю но не так быстро я продолжаю череп... увядание увядание увядание и одновременно в то же время что более по причинам... неизвестным несмотря на теннис на бороды пламя слезы... камни такие голубые такие холодные увы увы на на череп череп череп... череп в Коннемара несмотря на теннис труды заброшенные оставшиеся... незаконченными гравер все еще обиталища камней одним словом я продолжаю... увы увы заброшенные незаконченные череп череп в Коннемара... несмотря на теннис череп увы камни Кьюнард... теннис... камни...
lumière des travaux perdus de Steinweg et Petermann il apparaît ce qui est bien plus grave qu'à la lumière la lumière la lumière des travaux perdus de Steinweg et Petermann que dans les plaines dans les montagnes par les mers par les rivières par les cours d'eau les cours de feu l'air est le même et ensuite la terre simultanément l'air et ensuite la terre dans le grand froid la grande obscurité l'air et la terre demeure des pierres dans le grand froid hélas hélas dans l'année de notre Seigneur six cents et quelque chose l'air et la terre l'océan la terre demeure des pierres dans les dans le grand froid dans les grandes profondeurs sur mer sur terre et dans l'air je résume pour des raisons inconnues
Тот, кто играл с Майлзом затем делали собственную карьеру.
Celui qui jouait avec Miles montait ensuite sa propre carrière.
кто может ею оказаться и затем сберечь ее.
Ce serait logique de rencontrer quelqu'un... qui pourrait l'être... et de garder ça pour soi?
- Кто-то украл номер её кредитной карты а затем воспользовался им, что бы заказать сопровождение в "Светском льве".
On a volé son numéro de CB, et on a loué une escorte avec.
- Это невозможно, чтобы кто-то её комплеции спустил тело на три лестничных пролета вниз, а затем закопал его.
Une fille de ce gabarit peut pas traîner un corps et l'enterrer.
Я записываю на пленку каждого, кто приходит к нам, чтобы затем его шантажировать.
Je magnétoscope tout ceux qui viennent ici pour les faire chanter plus tard.
А затем из человека, которого все любят, вы становитесь кем-то, кто кричит :
Et d'un coup, sans prévenir, l'autre débarque :
Затем я поняла, чтоб избежать ответственности нужно избежать встречи с тем, кто наделил тебя ответственностью.
Le meilleur moyen pour éviter de prendre des responsabilités, est d'éviter la personne qui vous les donne.
а затем сообщает нам, что никаких абортов, никаких соблазнов, и абсолютно никаких разрезаний тех, кто существует под камнем?
et continue ensuite par nous dire aucun avortement, aucune séduction et aucune opération pour ceux qui travaillent sous la pierre?
Меня больше волнует, кто затем встретился с Думей.
- Et qui a rencontré Dumais.
Например, есть кто-то, кто смотрит "Фанатика", и затем "Магнолию".
Untel voit High Fidelity puis Magnolia. Ou autre chose.
Затем, сам знаешь, мало ли кто захочет заехать или будет звонить.
Et tout d'un coup, ils vont tous vouloir passer ici, nous téléphoner.
Но если ты ТАК хочешь знать, это затем, что мы знаем кто обчистил наш бар...
Mais si tu dois savoir, c'est parce qu'on sait qui a volé le bar.
2 месяца вы будете тренироваться, а затем мы посмотрим, кто из вас станет первым асом вашего звена.
Après deux mois d'entraînement, nous verrons lequel deviendra l'as de l'escadron.
Или, когда кто-то появляется в Вашей жизни... как будто из ниоткуда, и Вы удивляетесь, "Что этот человек делает в моей жизни"? А затем, однажды, все обретает смысл... И вы удивляетесь тому, как вообще смогли жить без этого человека.
Ou lorsque quelqu'un entre dans votre vie... venant de nulle part, et vous vous demandez pourquoi ils sont là... et un jour, vous comprenez pourquoi... et vous vous demandez comment vous avez pu vivre sans eux?
Хоть кто-нибудь говорил "Послушай, я тут подумал...", а затем говорил что-то хорошее?
Quelqu'un a-t'il déjà dit : "Écoute, j'ai réfléchi," et a poursuivi avec quelque chose de bon?
Кто-то взял автомобиль, подобрал Родриго, убил его, а затем зарегистрировал машину снова.
Quelqu'un a sorti le véhicule, est allé chercher Rodrigo, l'a tué, et a remis le véhicule en place.
Но если кто-то спросит, помните, что вы занимались сексом каждый со своей девушкой, затем поменялись.
Mais si on vous le demande, rappelez-vous de dire que vous avez chacun fait l'amour avec votre fille, puis vous avez changé.
Когда кто-то хочет свести тебя с кем-то, он всегда перечисляет тебе сначала хорошие качества, но затем они все проваливаются в трещину огромных недостатков.
Quand on cherche à te rencarder, on te dit toujours les qualités d'abord, mais ensuite, on oublie le gros défaut.
Поэтому я собираюсь в Лос-Анджелес, попаду на шоу, выиграю в финале, заставлю его гордиться мной, а затем скажу ему, кто я такой.
Alors maintenant, je vais aller à L.A., participer à l'émission, gagner la vitrine, le rendre fier de moi, et puis lui dire qui je suis.
Затем, когда она умерла, император решил построить этот 5-звездочный отель для всех, кто хочет посетить её могилу.
Ensuite, quand elle est morte, l'Empereur décida de construire un hotel cinq étoiles, pour toute personne qui aimerait visiter sa tombe.
Мы делаем фильмы о паранормальных вещах, затем продаем их тому, кто заплатит.
Nous faisons des films sur des trucs paranormaux, ensuite on les vend au plus offrant.
Затем я отправилась на лужайку, где повстречала вас, Доктор, и сказала : "Но кто вы и что вы здесь делаете?"
Puis je suis sortie dans le jardin, où je vous ai rencontré, Docteur. Et j'ai dit "Et qui êtes-vous et que faites-vous là?"
Если она - святая, мы должны выяснить, кто она и чего хочет, а затем исполнить её желание.
Si c'est une sainte, on doit d'abord trouver qui elle est et ce qu'elle veut, et puis le faire.
А затем спроси, знает ли папаша, кто на самом деле папаша его дочери.
Et demandez ensuite si papa sait qui est le vrai père.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]