Зеленый свет перевод на французский
252 параллельный перевод
Проверка системы, горит зеленый свет?
Vérifiez le système, lumière verte : normal.
. Да, зеленый свет горит.
Oui, la lumière verte est allumée.
- Идите на зеленый свет.
- Suivez les lumières vertes.
Линдон Джонсон подписывает директиву Госбезопасности номер 273. Она отменяет политику, проводившуюся Кеннеди, и дает зеленый свет военным действиям в Северном Вьетнаме. Что провоцирует события в заливе Бакбо.
Johnson a signé le mémorandum qui renversait la politique de retrait de Kennedy et donnait le feu vert à une action au Vietnam, d'où l'incident du golfe du Tonkin.
"Президент предоставит Майнхаймеру" зеленый свет " на приеме в Пресс-Клубе...
"Meinheimer va orienter la politique énergétique du pays."
Синее небо, зеленый свет, удачи.
Encore mieux. Le ciel bleu, le feu vert.
¬ сем част € м, зеленый свет.
À toutes Ies équipes.
У проекта зеленый свет.
"C'est un projet en or!"
Я вижу зеленый свет.
- Une fumée verte!
Зеленый свет! Вижу зеленый свет!
- Fumée verte!
Зеленый свет, конец связи!
Donnez ça!
Зеленый свет, пролетайте!
Feu vert : passez.
- На зеленый свет? Да. Есть свидетели.
Oui, et confirmé par les témoins,
Зеленый свет.
Feu vert.
- Зеленый свет.
- La voie est libre.
Мы даём зеленый свет.
C'est parti!
- Зеленый свет, прямо над Рамсбери.
- Feu vert au-dessus de Ramsbury.
- И вы сочли, что поцелуй - это зеленый свет что бы продолжать?
Et c'était un feu vert pour aller plus loin?
Проигнорировал зеленый свет.
Elle est passée au rouge.
И на какой это стадии... Ему уже дали зеленый свет, или это предварительная версия?
Tu as le feu vert, c'est un traitement?
Я имею в виду, красный свет, зеленый свет, для нее же теперь все равно.
Je veux dire, feu rouge, feux vert, quelle différence?
Президент дал зеленый свет на операцию. C-130 ждет в Петерсон.
Le Président a autorisé l'opération.
Скажи остальным, что они получили зеленый свет на Кента.
Dis aux gars qu'ils ont carte blanche avec Kent.
Ну, я получил зеленый свет от Смидонцев и Манарианцев.
J'ai le feu vert de Smeadon.
Сэр, нам зеленый свет.
Monsieur, on est libre de partir.
Какая ирония, на ее после-школьной работе руководителем киностудии, [ Оригинальное название сценария "Лишаясь этого" исправлено на "14-летняя девственица" ] она только что дала зеленый свет двум фильмам, [ Оригинальное название сценария "Изнасилование Абигайл Ф." исправлено на "Лишаясь этого" ]
Ironiquement, dans son boulot après l'école en tant que productrice exécutive, elle venait de terminer deux films qui traitaient de ce sujet.
Здесь не ты даёшь зеленый свет.
C'est pas toi qui donne le feu vert.
Скажите, чтобы нам дали зелёный свет и свяжитесь с Итальянским посольством.
Dites-leur que nous avons le feu vert, voyez l'ambassade italienne pour nous laisser la voie libre
Может, ты думал, что красный свет для белых, а зеленый для черномазых?
Vous pensiez que le rouge était pour les Blancs et le vert pour les nègres?
Мы могли бы отправить спутник год назад, если бы мне дали зелёный свет.
Nous aurions pu lancer un satellite il y a un an... si nous avions eu le feu vert.
Зелёный свет.
Lumière verte.
Вам зелёный свет.
Vous avez le feu vert.
Повторяю, зелёный свет.
Je répète : feu vert.
¬ сем част € м, зеленый свет.
Nous avons le feu vert.
Мы в деле. Пилоту дан зелёный свет!
C'est parti, mon kiki!
- Дайте им зелёный свет. - Слушаюсь, сэр.
Feu vert aux bombardiers.
Красный свет, зелёный свет. - Хватит!
Le feu est au vert, courons!
Она дала мне зелёный свет, я ничего не...
Elle m'a donné le feu vert, j'ai rien fait...
Фрост дал ему "зелёный свет".
Frost lui a donné l'ordre.
Зелёный свет. как я уже был на пляже.
Ils avaient pas démarré que j'étais déjà sur la plage.
Зелёный свет.
Ça fonctionne.
Но, сержант ты будешь взади. Когда зелёный свет зажжётся, просто хлопни меня, хорошо?
Ecoutez, Sergent... quand le voyant vert va s'allumer, vous me donnez une tape.
Я слышал про Вегас. На тебя дан зелёный свет.
Paraît que t'as eu un pépin à Vegas.
Слушай, нам дали "зелёный свет".
Oui, c'est moi. On a le feu vert.
Зелёный свет, можно ехать.
Mais avance, nom d'un chien!
Зелёный свет.
C'est vert.
Скажи Си Джей, что дан зеленый свет насчет орденской ленты.
Elle comprendra.
Там стулья и зелёный свет!
Je vois des chaises et une lumière verte.
Зелёный свет - это тайский обогащающий лазер.
Émet une lumière verte. Il enrichit les pierres et montre leur puissance.
Слушай, Леди Макбет, свет зеленый, а мы стоим.
Hé, Lady Macbeth, on est arrêtés et le feu est vert.
Президент знал, что снайперам дали зелёный свет использовать смертоносную силу?
Le Président savait que des tireurs avaient le feu vert - pour tuer? - Je n'en ai pas la moindre idée.
зелёный свет 21
светлана 54
свет 810
светлячок 46
света 79
светлый 25
свет мой 21
светлые волосы 86
светло 105
света нет 40
светлана 54
свет 810
светлячок 46
света 79
светлый 25
свет мой 21
светлые волосы 86
светло 105
света нет 40
светит 24
светлые 26
свети 16
светлячки 23
свет погас 30
светик 64
светает 28
свет включен 21
световых лет 53
свет выключен 17
светлые 26
свети 16
светлячки 23
свет погас 30
светик 64
светает 28
свет включен 21
световых лет 53
свет выключен 17
свет горит 26
зеленый 336
зелёный 157
зеленые 86
зелёные 28
зеленые глаза 26
зеленая 77
зелёная 30
зеленое 29
зелёное 16
зеленый 336
зелёный 157
зеленые 86
зелёные 28
зеленые глаза 26
зеленая 77
зелёная 30
зеленое 29
зелёное 16