Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ И ] / Исполнилось

Исполнилось перевод на французский

808 параллельный перевод
Я на диализе с тех пор, как им исполнилось 4.
Je suis sous dialyse depuis qu'ils en ont 4.
У меня был день рождения на прошлой неделе. Мне исполнилось 83 года.
La semaine dernière, j'ai fêté mes 83 ans.
Я так считаю еще с тех пор, как мне исполнилось 6 лет.
J'ai découvert ça à 6 ans.
Сперва тебе исполнилось 16, потом - 18.
Que tu devais avoir 16 ans, 18 ans.
Ну, Стив, твоё желание исполнилось.
Eh bien, Steve, vous obtenez votre souhait.
Я загадала сегодня желание и оно исполнилось, прямо как сказал Эдвард.
Le mien s'est réalisé, comme Edouard me l'avait dit.
Пишет : " Вчера моему сыну исполнилось 8 месяцев.
" Mon fils vient d'avoir huit mois.
Я пересчитала балки и желание исполнилось.
J'ai bien fait de compter les poutres.
Сегодня мне исполнилось 16, Милый друг.
Je viens de fêter mes 16 ans, M. Bel-Ami.
42 года. Исполнилось 24 апреля.
Il a eu 42 ans le 24 avril.
Это Ленни, мой старший брат, ему сегодня исполнилось 12 лет.
"Lui c'est Lennie, mon frère l'aîné, il a 12 ans aujourd'hui."
Джонни в лагере, куда я обычно ездил, мы обычно спали после ланча и так было пока нам не исполнилось по 14 лет.
Johnny... quand j'allais camper, on faisait aussi la sieste. Jusqu'à 1 4 ans.
В день, когда он спросил ее, ему исполнилось 21.
Il lui a demandé cejour-là - Quand il a eu 21 ans.
И вот почему он остался на холме за пределами Бригадуна... где его чудо исполнилось... он никогда больше не увидел Бригадун.
C'est pour ça qu'il alla prier au-delà de Brigadoon. Si son vœu était exaucé... il ne reverrait pas Brigadoon.
Потому что если ты и правда тот Кикутё, о котором тут говорится, то тебе исполнилось ровно 13 лет.
Si tu es le Kikuchiyo de ce document, tu devrais avoir treize ans!
Мне исполнилось всего 18 лет за месяц до этого.
J'ai su que quelque chose n'allait pas. J'avais 18 ans depuis un mois.
Его желание исполнилось.
Son vœu a été exaucé.
Я полагаю, с тех пор как ему исполнилось 16.
Depuis qu'il a seize ans, je pense.
В день, когда Полю исполнилось 14 лет, я все ему рассказал, все подробности.
Le jour où Paul a eu ses 14 ans, je l'ai affranchi à fond.
Ему исполнилось 4 года.
Il vient d'avoir quatre ans.
Я не видела его с тех пор, как мне исполнилось 14. Я тогда уехала из дома.
Je ne l'ai pas revu depuis l'âge de 14 ans, quand je me suis enfuie.
А сколько ему исполнилось, когда его арестовали?
Et au moment de son arrestation? - 65 ans.
и вскоре, весной, ей исполнилось 18 лет.
Elle eut bientôt 18 ans.
Могу поспорить ты подтирала ему зад пока ему не исполнилось 12, разве нет?
Je parie que tu l'y as laissé jusqu'à ce qu'il ait 12 ans.
В апреле исполнилось 15 лет.
Elle a eu 15 ans en Avril
Включите радио, лейтенант. Прошли эоны, и то, что было записано, исполнилось.
Les ères ont passé et ce qui était écrit s'est réalisé.
- Ему только что исполнилось восемь.
Il vient d'avoir 8 ans.
Меня вырастила мать, благороднейшая синьора. Когда мне исполнилось 17, она выдала меня за знатного дворянина-гвельфа.
Ainsi j'ai grandi avec ma mère, très noble dame, qui me donna encore enfant comme épouse à un Guelfe convaincu.
С тех пор как мне исполнилось три года, мой господин.
Depuis que j'ai trois ans.
В прошлый четверг ей исполнилось 9.
Elle a 9 ans.
Сколько тебе исполнилось?
T'as quel âge, Harry?
Поплыли! тебе ещё не исполнилось 15 лет.
Marina. Tu n'es encore qu'une enfant.
Обрадуйте вашего государя, его желание исполнилось, МЫ умираем В мучениях.
Réjouissez votre tsar, ses voeux s'accomplissent, nous connaissons une mort atroce.
Я хочу... ну, моё желание исполнилось, потому что вы оба здесь, а это и было моё желание.
Je souhaite... Mon vœu est déjà exaucé parce que vous êtes là tous les deux, et c'est ce que je souhaite.
В последнее время странные мысли стали приходить мне на ум... потому-что мне исполнилось 40, и я переживаю жизненный кризис.
Depuis un moment, des choses étranges me passent par la tête. Je crois que je traverse la crise de la quarantaine.
Я убиваю пауков с тех пор как мне исполнилось 30 лет.
Chérie, je tue des araignées depuis l'âge de 30 ans, OK?
- Но 35 мне только 3 дня назад исполнилось.
- Mon anniversaire était il y a trois jours.
Мы не знали об этом до тех пор, пока Луи не исполнилось 3 года и мы обнаружили, что он плохо слышал.
On ne s'en est pas aperçus à l'époque et quand il avait trois ans on a découvert qu'il était dur d'oreille.
Он такой милый. Ему только исполнилось 18.
II venait d'avoir 18 ans
Ныне исполнилось Писание сие, слышанное вами.
Aujourd'hui, cette parole devient réalité, Alors que vous l'entendez.
Исполнилось Писание?
La parole s'accomplit.
Мне исполнилось 18 лет на днях.
J'ai eu 18 ans il y a peu. - Ah oui?
Я слышал, тебе сегодня исполнилось 80 лет.
Alors, comme ça, tu as 80 ans aujourd'hui?
Мне исполнилось 13 2 недели назад.
J'ai eu 13 ans il y a 2 semaines.
Мне исполнилось 40 5 лет назад.
J'ai eu 40 ans il y a 5 ans.
Когда ему исполнилось десять, нам сказали, что наш вундеркинд – параноидальный шизофреник.
A l'âge de 10 ans il s'est avéré que... l'enfant prodige était atteint de schizophrénie paranoïde.
Зимой Дзусио, которого теперь звали Муцу, исполнилось 23 года, а Андзю, которую звали Синобу, — 18.
ZUSHIO A 23 ANS ET ANJU EN A 18.
Мне тогда едва исполнилось 19 лет.
J'avais juste 19 ans.
Нет, с тех пор как мне исполнилось пять.
Jusqu'à 5 ans, j'étais avec elle, puis mon père m'a emmené.
Вскоре после того, как мне исполнилось семь лет... я взяла подругу, чтобы показать ей Профессора
Juste le temps de faire jouir le bâton de ma vieillesse.
Ему исполнилось 12 месяцев.
Il a un an.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]