Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ И ] / Используйте его

Используйте его перевод на французский

51 параллельный перевод
Используйте его, чтобы сделать первый шаг.
Qu'ils vous servent de nouveau départ.
Используйте его, разумеется, только в крайнем случае.
Ne l'utilisez, bien entendu, qu'à la dernière extrémité.
Тогда используйте его!
Alors servez-vous de lui.
У вас есть трикордер. Используйте его, если можете.
- Utilisez-le s'il fonctionne.
Используйте его.
Servez-vous-en.
Используйте его в вашей жизни и работе.
Utilisez-le dans votre vie et votre travail.
Используйте его знания и доставьте обратно на Ворлон, когда все закончится.
Utilisez ce qu'il sait et apportez-le à Vorlon lorsque ce sera fini.
Там в холле вентилятор за решеткой. Используйте его.
Passez par la grille qui cache le ventilo dans le couloir.
Пожалуйста, используйте его повторно!
S'il vous plaît, ne jetez pas ça!
Если вы заметите, что я - это не я, не колебаясь используйте его.
Si tu as la moindre raison de suspecter que je ne suis pas moi-même, n'hésite pas à utiliser ça.
Используйте его!
! Utilisez-le!
Используйте его, говорите со мной.
Servez-vous de lui. Parlez-moi.
Используйте его, говорите.
- Servez-vous de lui. Parlez-moi.
Используйте его с умом, ребята.
Donc faites en bon usage, les couillons.
Используйте его дважды в день.
Je veux que vous l'utilisiez deux fois par jour.
У вас достаточно опыта, используйте его.
Vous avez de l'expérience, servez-vous-en.
Мне нравится, используйте его в отзывах о нашей работе.
Ce mot me plaît, utilisez-le pour le questionnaire.
Так что пожалуйста, заберите свое лицимерное правосудие и используйте его где-нибудь еще.
Alors, s'il vous plaît, prenez votre jugement moralisateur et gardez-le pour un autre.
Уже пару лет я использую своё настоящее имя. Используйте его.
J'ai un vrai nom depuis plusieurs années.
Используйте его с толком.
Faites-en bon usage.
Вы должны быть благодарны за это... Максимально используйте его.
On devrait en être reconnaissant... faire le maximum.
Используйте его при каждой возможности!
Utilisez-la dès que vous pouvez.
Вы в своем праве. Используйте его.
C'est à vous de décider.
А лучше используйте его как центральный пункт своей палатки для йоги.
Encore mieux, l'utiliser comme point focal dans votre tente de yoga.
Используйте его инстинкт размножения в свою пользу.
Faites jouer son instinct animal en votre faveur.
Используйте его мяч.
Utilisez sa balle.
Так что используйте его только в случае экстренной необходимости.
Utilisez-le en cas d'urgence.
Используйте его
Vous pouvez l'utiliser comme ça.
Правда, наши коллеги из Чикаго ждут, что мы вернем его, так что не используйте его весь.
Nos collègues de Chicago espèrent qu'on le leur renvoie, donc ne l'utilisez pas.
Что же, мне очень жаль, но мы не можем дать вам 48 часов. У нас сейчас свободное время. Используйте его или ждите еще 6 месяцев, чтобы взять показания.
mais... ça ne vous donnera pas 48 h de plus. ou vous devrez attendre six mois.
- Отличный план. Используйте его.
- C'est un bon plan.
Используйте его с умом.
Utilisez-le bien.
Если вы видите, что попадете в плен, используйте его.
Si vous pensez être sur le point de vous faire capturer, vous vous en servez.
Используйте его, чтобы попрощаться.
Utilisez-le pour faire vos adieux.
Используйте его!
Utilise le!
Используйте его.
Utilisez-le.
Так используйте его.
Alors utilisez-la.
Используйте его.
Utilise-le.
Используйте его мудро.
Utilisez ça à bon escient.
Используйте его, чтобы вызвать адвоката.
Appeler votre avocat.
Используйте любые средства, сделайте всё, но заставьте его закончить работу!
je vous demande juste de le faire!
Вы слышали его, используйте своих нюхачей
Utilisez vos renifleurs.
Используйте его.
Faites-le.
чтобы вернуть его обратно. Используйте приманку и вызовите монстра.
Préparez des appâts pour le monstre.
( * Американский союз защиты гражданских свобод ) не используйте это против моего клиента и не приговаривайте его к смертной казни за кражу.
S'il vous plaît n'attaquez pas mon client et le condamnez pas à mort pour vol à l'étalage.
Используйте проволоку, чтобы прикрепить позвоночник к основанию черепа, и возьмите кусок его ребра, чтобы закрепить.
Utilise les fils pour la fixer à la base du crâne et enlève un morceau de sa côte pour la fortifier.
Используйте конденсацию как прикрытие, если понадобится, но верните его на Землю.
Dites que c'est dû au problème de condensation mais qu'il revienne sur Terre.
Используйте девушку, чтобы вернуть его.
Utilise la fille pour le remettre en place.
Быстрая реакция Рошфора дала нам время, Капитан. Используйте его мудро.
Utilisez-les sagement.
Просто найдите что-то на его жизнь и используйте это.
Trouvez-en un en rapport avec sa vie, et utilisez-le.
Мы так и не поняли, как их обуздать или ликвидировать, но если такое создание когда-либо окажется на Земле, используйте все возможные ресурсы для его уничтожения, или жизнь людей будет под угрозой.
Nous n'avons pas appris comment la maîtriser ou l'éliminer, mais si cette créature parvient jusqu'à la Terre, mettez en oeuvre toutes les ressources disponibles sinon, vous allez mettre des vies humaines en danger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]