Исполнительный продюсер перевод на французский
64 параллельный перевод
Исполнительный продюсер Такэси Ямамото
Producteur Exécutif : TAKESHI YAMAMOTO
Исполнительный продюсер Макото Кудо
Producteur Executif KUDO MITSURU
Исполнительный продюсер - ДЖОН ЭКЕРТ
Achetez la bière Rheingold.
Исполнительный продюсер :
Producteur exécutif :
исполнительный продюсер – эймонд " оу - ¬ этом у вас не должно быть оплошности.
Ici, vous n ´ avez pas droit à l ´ erreur.
. ♪ ♫ Или вещи этот крик в темноте ♫ ♪ ♪. Главный исполнительный продюсер Tokuma Yasuyoshi
Producteur chef exécutif TOKUMA Yasuyoshi
Исполнительный продюсер
Producteur exécutif :
Мы встречались пару недель назад. Я исполнительный продюсер.
On s'est déjà rencontrés, je suis le producteur exécutif.
О, ты исполнительный продюсер.
Le producteur exécutif!
Кингсли Нед Зиссу, 29 лет - младший техник-водолаз, исполнительный продюсер.
Kingsley Ned Zissou, 29 ans, super bleu-bite, producteur exécutif
В последующие 6 лет, Мы с мамой не покидали пределов нашего землячества. Исполнительный продюсер :
Et 6 ans durant, nous ne quittâmes jamais notre nouvelle communauté.
Исполнительный продюсер - Сома Х.З. Чун
Producteur exécutif Soma H.Z. Chung
Исполнительный продюсер KANG Woo-suk
Produit par KANG Woo-suk
Исполнительный продюсер Ким Дон Чжо
Producteur exécutif : Kim Dong-joo
Исполнительный продюсер Тхэ-Хон Ли
Producteurs associés : KIM Joo-sung et Joon H. CHOI
Все произошло, как в известном фильме "Телесеть" по пьесе Пэдди Чаевски - исполнительный продюсер Уэс Мандел воспользовался прямым эфиром...
Dans une scène digne d'un film de Patty Chayefsky *, Le producteur executif de Studio 60, Wes Mandell, a détourné le programme
Я исполнительный продюсер и автор сценария.
Je suis producteur exécutif et directeur des auteurs.
Денни Трипп. Исполнительный продюсер.
Voici Daniel Tripp, le producteur exécutif.
Нет, я исполнительный продюсер.
Non, je suis le producteur exécutif.
Я тоже исполнительный продюсер.
Je suis aussi producteur exécutif.
Я Денни, исполнительный продюсер.
- Je suis Danny, le producteur exécutif.
"Джерри Хамлин, исполнительный продюсер" Коламбия рекодз " Он был бунтарем.
Il était un rebelle, je voulais enregistrer de la protestation
Писатель, редактор, продюсер, исполнительный продюсер.
Scénariste à Superviseur, Superviseur à producteur, Co-exécuteur, Producteur exécutif.
Как, например, исполнительный продюсер.
comme "producteur exécutif".
Но ведь ты исполнительный продюсер.
Tu es le producteur exécutif. - Je ne suis que...
- Ведь я... - Я исполнительный продюсер...
- Je suis producteur exécutif...
- Да, и как правило исполнительный продюсер не зовёт "мелкую сошку" на обсуждение.
- Oui, et en général, le producteur exécutif n'appelle pas le "subalterne".
Нет. Я новый исполнительный продюсер.
Je suis la nouvelle productrice exécutive.
Типа "исполнительный продюсер Эштон Катчер", или "Госсекретарь Хиллари Клинтон".
Producteur exécutif, Ashton Kutcher, ou secrétaire d'État, Hillary Clinton.
Что я для вас не просто "режиссёр Боб", или "исполнительный продюсер Боб Сингер", а "дядюшка Боб".
Vous ne me voyez pas comme Bob le réalisateur, ou Bob Singer, producteur exécutif. Mais plutôt comme oncle Bob.
Исполнительный продюсер не знает.
Pas le producteur exécutif.
Исполнительный продюсер.
Producteur Exécutif.
Исполнительный продюсер?
Producteur exécutif?
Мисс Макхейл наш исполнительный продюсер.
Mlle McHale est notre productrice déléguée.
Лауреат премии Пибоди ака исполнительный продюсер.
Productrice déléguée et récompensée.
Я создал ситуацию, в которой исполнительный продюсер с даром пробуждать лучшее в одарённом ведущем были поставлены вместе для новостей, достойных гордости этой компании.
J'ai mis en place une situation où une productrice déléguée avec la capacité unique d'obtenir le meilleur et un présentateur ayant une capacité unique se sont alliés pour créer un JT dont on peut se vanter.
Это наш исполнительный продюсер.
Je vous présente notre productrice.
Исполнительный продюсер : Кодзи Хошино
Producteur exécutif :
А еще будут крупные музыкальные продюсеры, и исполнительный продюсер сериала "Антураж."
Et nous avons un grand directeur de musique qui va venir, des producteurs exécutifs d'Entourage.
Я исполнительный продюсер Вечерних Новостей с Уиллом МакЭвоем.
Je suis la productrice exécutive de News Night avec Will MacAvoy
Эрик, со мной наш исполнительный продюсер МакКензи МакХейл.
Éric, vous êtes avec notre productrice exécutive Mackenzie McHale
Я исполнительный продюсер новостей в 10.00
Je suis le producteur exécutif de notre 10 : 00 heures.
Глава отдела новостей, редактор и главный ведущий, исполнительный продюсер,
Vous avez le président des informations, l'éditeur et le présentateur en chef, le producteur éxécutif,
Конечно, нет, они ведь работают задаром. А ты - исполнительный продюсер без жалования.
" Eric Kluster, président de CBS Nouvelles,
главный исполнительный продюсер Асуёси Токума исполнительный продюсер Тосио Судзуки * * * * * * Теперь, когда волос уж нет По роману Аяко Фудзитани "Тохиму". * * * * * * Теперь, когда волос уж нет
Sans mes cheveux, je me suis coupé les poignets autant que j'ai pu.
Ли Брайт, 41 год ( исполнится завтра ). Исполнительный продюсер. Считает своё поведение вполне нормальным.
Écoutez, j'ai besoin de juger sur l'apparence, à cause de mon travail, alors, je ne pense pas que ce soit mal de porter des jugements.
Я - исполнительный продюсер.
Daniel Tripp.
Я Тина, и я продюсер фильма, а также исполнительный директор киностудии Шаолин.
Je suis Tina, la productrice, mais aussi la vice-présidente exécutive des Studios Shaolin.
Джим Моррисон фильм Тома ДиЧилло постановка Питер Янковски продюсеры Дик Вулф продюсеры Джон Беуг продюсеры Джеффри Джэмпол исполнительный продюсер Билл Гуттентаг монтажёры Микки Блайт Кевин Красны архивные киносъёмки Пол Феррара супервайзинг-продюсер Тим ДеЛука
Il vient des marais de Virginie, calme et lent / i Avec de l'argent, de la décision Et un contretemps, strict et difficile à maîtriser
Детектив Бекет, как один из создателей и исполнительный продюсер
Je suis le créateur et producteur de "La Nuit de la Danse".
Я исполнительный продюсер Вечерних новостей. - Ты хорошо меня слышишь?
- Vous m'entendez bien?
продюсер 204
продюсеры 68
используй ее 22
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
продюсеры 68
используй ее 22
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
исполнять 20
использовали 24
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
исполнять 20
использовали 24
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17
используй его 75
используйте его 26
используй их 44
исполняй 19
исполняйте 27
используйте их 22
используйте это 23
используй его 75
используйте его 26
используй их 44
исполняй 19
исполняйте 27
используйте их 22
используйте это 23