Как прошёл твой день перевод на французский
269 параллельный перевод
- Как прошёл твой день?
Bonne journée? - Chérie?
Как прошёл твой день, дорогой?
chéri?
Говорить о том, как прошёл твой день.
Tu parles de ta journée.
" Как прошёл твой день? У тебя был хороший день или плохой день?
" Tu as passé une bonne journée?
Привет, дорогой, как прошёл твой день?
Bonne journée, trésor?
- Как прошёл твой день?
- Et cette journée?
Как прошёл твой день, Алана?
Comment s'est passée ta journée, Alana?
Так как прошёл твой день?
Comment s'est passé ta journée?
Нет, это та вещь, которую ты упомянул бы кому-то, кому ты обычно рассказываешь, как прошёл твой день.
C'est le genre de chose qu'on partage avec celle avec qui on a l'habitude de partager des choses.
Как прошёл твой день?
Ta journée?
Ну а как прошёл твой день?
Et toi, ta journée?
Но скажи мне как прошел сегодня твой день?
Mais dis-moi, comment ça s'est passé, aujourd'hui?
Как твой день прошел?
- Toi, ça va?
Как прошел твой день?
- Comment s'est passée ta journée?
- Как прошел твой день?
- Tu ne le tiens pas de moi, vu?
- Привет, как прошёл твой день? Хорошо.
Bonne journée?
Как прошел твой день?
Et toi, la journée?
Привет, Джордж. Как прошёл твой день?
Bonne journée?
А как прошел твой день?
" Comment s'est passée la journée?
Как прошёл твой первый день?
Ce premier jour?
- Как прошёл твой первый день?
Alors, le boulot?
Говорить, как прошел твой день.
On se raconte sa journée.
Все что нужно сделать - это спросить : "Ну, как прошел твой день?"
Suffit de dire, " Et ta journée?
Как прошел твой день?
Comment s'est passé ta journée?
Как прошел твой день?
Ta journée s'est bien passée?
Как прошел твой день?
Comment s'est passée ta journée?
Да, конечно. Как прошёл твой день?
Alors, bonne journée?
Как прошел твой первый день?
salut. Comment s'est passée ta première journée?
Как прошел твой второй день?
salut. Comment s'est déroulée ta deuxième journée?
Правда? Как прошел твой день?
Tu as passé une bonne journée?
Как прошел твой день, Ред?
Comment était ta journée, Red?
А как прошел твой день? В собачьем парке?
C'était comment au parc pour chiens?
Как прошел твой первый день в колледже?
Comment s'est passé ton premier jour au lycée?
- Как прошел твой день?
Euh, Steve. Comment s'est passée ta journée?
- Как прошел твой день?
- Comment a été la journée?
Привет, сладкий. Как прошёл твой первый день в школе?
Alors chéri, raconte-nous ton premier jour d'école.
- Как прошел твой день?
- Je sais... - Et ta journée?
Как прошел твой день сегодня?
Comment était ta journée?
- Как прошел твой день? - Хорошо.
- Comment était ta journée?
Оо. Как прошел твой день?
Comment a été ta journée?
А как прошел твой день?
Comment était ta journée?
Меня не волнует, как прошел твой день, Майкл.
Je me moque de savoir comment était votre journée, Michael.
Меня тоже не волнует, как прошел твой день, Джен.
Moi aussi je m'en moque, Jan.
Как прошел твой день на пляже?
Alors c'était comment à la plage?
Питер, как прошёл твой первый день?
Et ce premier jour?
Как прошел твой день?
La journée a été bonne?
Как прошел твой день?
Hé! Comment s'est passé ta journée?
Эй, как прошел твой день?
Hé, comment était ta journée?
Расскажи мне, как прошел твой день, и не просто, что произошло, а что ты чувствовала, когда это происходило.
Parle-moi de ta journée, et pas seulement ce qui s'est passé, mais ce que tu as ressenti sur ce qui s'est passé.
Как прошел твой день?
Comment a été ta journée?
Как прошел твой день?
- Comment a été ta journée?
как прошел твой день 191
как прошел день 191
как прошёл день 97
как прошел полет 26
как прошел вечер 28
как прошел ужин 26
твой день рождения 50
твой день 17
как пойдет 41
как пойдёт 30
как прошел день 191
как прошёл день 97
как прошел полет 26
как прошел вечер 28
как прошел ужин 26
твой день рождения 50
твой день 17
как пойдет 41
как пойдёт 30
как поживаешь 1625
как поживаете 1935
как папа 118
как по мне 818
как прошло собеседование 38
как погода 16
как прекрасно 125
как пожелаешь 256
как птица 71
как перышко 22
как поживаете 1935
как папа 118
как по мне 818
как прошло собеседование 38
как погода 16
как прекрасно 125
как пожелаешь 256
как птица 71
как перышко 22
как по 557
как по часам 32
как придурок 50
как пробка 31
как пишется 93
как понять 69
как прошлой ночью 24
как песня 19
как преступник 23
как подумаю 74
как по часам 32
как придурок 50
как пробка 31
как пишется 93
как понять 69
как прошлой ночью 24
как песня 19
как преступник 23
как подумаю 74