Кварталах отсюда перевод на французский
241 параллельный перевод
Ближайшая ночная - на пятой Авеню, в двух кварталах отсюда.
La plus proche est à deux rues d'ici, dans la 5e Avenue.
- Это в нескольких кварталах отсюда.
La 12e et la rue Main. C'est 2 rues plus loin et en descendant.
Ну тогда, подбрось меня к Золотой Пальме, в пяти кварталах отсюда
Dans ce cas, prenez-moi à la Palme d'Or, il est à 5 pâtés de maisons.
Машина была угнана от подъезда жилого дома, всего в двух кварталах отсюда.
On vient de voler une voiture, près d'ici.
Потом была на показе осенней коллекции в 20 кварталах отсюда. Потом пила коктейли с Леландом и Слим Хейвард.
Puis j'avais 2 défilés d'automne aux antipodes de la ville, suivis d'un cocktail avec Leland et Slim Hayward.
Слушай, у меня сейчас примерно $ 3, но я живу в восьми кварталах отсюда.
Je n'ai que trois dollars sur moi, mais je n'habite pas loin.
" Наверняка ёлка есть у Картерсов. Они жили в двух кварталах отсюда.
" Les Carter ont sûrement un arbre de noël.
В трех кварталах отсюда!
A trois rues d'ici. Passez par derrière.
Но всего в нескольких кварталах отсюда к северу от шумного трафика и надземной железной дороги на 86 улице лежала неизведанная территория, недоступная для моих путешествий.
Un peu plus loin... au nord du chaos de la circulation et du métro aérien... se trouvait l'inconnu, un endroit qui m'était interdit.
У меня есть запасной ключ. Я живу в двух кварталах отсюда.
J'ai un double de mes clés.
- Это хорошо, потому что если б кто-нибудь ещё заявился ко мне в офис, неся подобный вздор, ему бы пришлось зубы свои собирать в двух кварталах отсюда.
- Tant mieux. Normalement, quand on me parle sur ce ton, j'envoie les gens chercher leurs dents à quelques rues d'ici.
Мне на пейджер передали, я был в двух кварталах отсюда.
Mon beeper a sonné, J'étais à deux pâtés de maisons.
Колокол на мосту У эллс-стрит, в шести кварталах отсюда.
La cloche du pont de Wells Street. C'est à côté.
Конечная остановка в нескольких кварталах отсюда.
Le terminus est à quelques rues d'ici.
Хенри стрит в 5-6 кварталах отсюда... в ту сторону.
Henry Street est juste à cinq pâtés de maison. Par-Ià.
В двух кварталах отсюда
A 200 mètres.
Это случилось прошлой ночью в четырёх кварталах отсюда.
Ça s'est passé hier soir, à quatre rues d'ici.
Моя квартира в двух кварталах отсюда.
J'habite à deux pas d'ici.
В двух кварталах отсюда.
- L'hôpital?
У меня есть Мел на Гермоза Бич я снимаю квартирку для Симон в Комптоне, ту, где ты остаёшься а в четырёх кварталах отсюда у меня молоденькая 19-летняя деревенская девочка по имени Шеронда.
Mel, je l'ai levée à Hermosa Beach. Je loue un studio pour Simone à Compton, oû tu loges. Quatre blocs plus loin, j'ai une gamine de 19 ans, Sheronda.
Большая, уродливая штука, не более, чем в 12-ти кварталах отсюда.
Un truc affreux, à moins de 12 blocs d'ici.
¬ трех кварталах отсюда медицинский центр... ќн умрет при перевозке.
Il y a un hôpital à à peut près 500 mètres. On va le tuer si on le transporte maintenant.
Тут распродажа в трёх кварталах отсюда.
Il y a un bistro sympa près d'ici.
Мы опрашивали людей в этом районе. Управляющий гостиницей в нескольких кварталах отсюда полагает, что видел вашего парня.
Le patron d'un hôtel des environs pense avoir repéré votre homme.
Я живу в двух кварталах отсюда.
J'habite à côté.
В двух кварталах отсюда?
A deux rues d'ici?
В двух кварталах отсюда.
A deux rues d'ici, enfin...
Это в 12 кварталах отсюда, так что поспеши.
C'est à une douzaine de rues d'ici. Grouille-toi.
Мы разместили ее в двух кварталах отсюда.
- Inutile! On vient de la retrouver.
Еще одно нападение буквально в двух кварталах отсюда. Драка в баре, несколько арестованных и женщина, похожая по описанию на Фейт, была в ней замешана, но не арестована.
ç Une bagarre dans un bar, des arrestations.
Раньше я жила всего в четырёх кварталах отсюда.
J'habitais 4 rues plus loin.
- Тревога по коду 10-13, в восьми кварталах отсюда.
- Un 10-13 tout près.
В каких-то 2-х кварталах отсюда мы встречаем человека, который станет последним посетителем этой будки. Донни.
A deux rues d'ici à peine... voici l'homme qui sera le dernier occupant de cette cabine.
Мы же идем на вечеринку всего в нескольких кварталах отсюда.
On va à une fête tout près d'ici. A pied.
Это в двух кварталах отсюда.
Bien sûr, 2 blocs plus loin.
Если бы в 10 кварталах отсюда произошла автокатастрофа,.. ... тот мойщик окон мог бы её увидеть.
S'il y avait un accident à 10 rues d'ici, ce laveur de carreau tout là haut le verrai probablement.
Вы будете жить у графа Олафа в этом же городе в тридцати семи кварталах отсюда.
Je vous emmène donc vivre chez votre cher Comte Olaf qui habite ici en ville, juste à 37 pâtés de maisons.
Не менее, чем 8-ми кварталах отсюда.
C'est à au moins huit rues.
Это в пяти кварталах отсюда. Вперед.
- C'est à cinq pâtés de maisons.
В двух кварталах отсюда магазины Армии Спасения и Общества Милосердия.
Il y a un dépôt de l'Armée du Salut à 2 rues d'ici.
Община Методистов в 3-х кварталах отсюда.
Methodist est à 3 pâtés de maisons.
Вечеринка номер пять в 20 кварталах отсюда и занимает почти всю дорогу в центре города.
La fête numéro cinq se trouve à 20 pâtés de maisons d'ici en direction de la ville.
- Из цветочного магазина, в двух кварталах отсюда.
- Magasin de fleurs à 2 rues d'ici.
Я был тут по соседству... где-то в 70 кварталах отсюда.
J'étais dans le quartier... à plus ou moins 70 pâtés de maisons.
Она живет в двух кварталах отсюда.
Christopher, tu n'écoutes vraiment jamais ce que je dit.
Вы не поверите, но, раньше я жила в трёх кварталах отсюда!
Croyez-le ou non, j'habitais à trois rues d'ici.
Я живу всего в нескольких кварталах отсюда и собиралась пройтись.
- J'habite tout près.
Слушай, Клинтон Стрит в двух кварталах к югу отсюда. Южнее Клинтон Стрит я бы не ходил.
Ne va pas plus loin que Clinton St., c'est à deux pâtés de maisons d'ici.
Это в двух кварталах отсюда.
On va se prendre à bouffer.
Больница, типа, в трёх кварталах отсюда.
On devrait l'emmener en voiture!
Кого-то нашли мертвым в трех кварталах отсюда.
Viens.
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
квартира 499
квартал 41
квартиры 121
квартиру 193
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
квартира 499
квартал 41
квартиры 121
квартиру 193