Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ К ] / Коле

Коле перевод на французский

60 параллельный перевод
Дамы и господа, эта передача выходит при любезной поддержке... фирмы "Коле и Компания", производителя самых известных духов в мире.
Cette émission vous est présentée par les parfums Colet, les plus célèbres parfums du monde.
Каждый нос в Париже знает... фирму "Коле и Компания"!
Il n'y a pas un nez à Paris Qui ne connaisse Colet Cie
Я уверен, мадам Коле, если бы Ваш муж был жив, то первое, что он сделал бы в эти сложные времена, это урезал зарплаты.
Mme Colet, si votre mari vivait encore, il aurait proposé une diminution des salaires.
Эта, Мадам Коле, стоит 3 тысячи франков.
Ce sac vaut 3 000 francs.
Как поживаете, Мадам Коле?
Bonjour, Mme Colet.
До свидания, Мадам Коле.
Au revoir, Mme Colet.
О, я долже извиниться, что вошел, не будучи представленным, но, если я не ошибаюсь, мадам Коле?
Excusez-moi d'entrer sans être annoncé. Mme Colet, je suppose?
Но, мадам Коле, это вопрос того, какими тенями пользоваться.
C'est une question de nuances!
Думаю, я лучше пойду. До свидания, Мадам Коле.
Je ferais bien de m'en aller.
Мадам Коле, будь я Вашим отцом... а к счастью, я - не он... и Вы бы посмели предпринять какие-то собственные шаги в бизнесе, я бы задал Вам хорошую порку.
Si j'étais votre père, ce qui n'est heureusement pas le cas, je vous empêcherais de vous occuper de vos affaires avec une bonne fessée.
Говоря от имени мадам Коле, как от своего собственного...
En mon nom et en celui de Mme Colet...
Месье Ла Валль, что касается страхования жизни мадам Коле, она равняется одному миллиону франков.
Le montant de l'assurance-vie de Mme Colet est d'un million de francs.
Совершенно верно, мадам Коле.
Tout à fait, Mme Colet.
Мадам Коле ждет Вас в гостиной. Одну минуту, Жак.
Mme Colet vous demande au salon.
Я хочу заказать пять дюжин роз... темно-красных роз... положите их в корзинку... и завтра утром отправьте ее мадам Коле.
Je voudrais cinq douzaines de roses. Les roses plus rouges. Faites une gerbe...
Запишите на счет мадам Коле. Да.
Mme Colet paiera.
- Да, месье Коле?
- Oui, M. Colet?
- Да, Жерон. Председатель совета директоров "Коле и Компания". Почетный президент сиротского приюта.
Monsieur Giron, président de ton conseil d'administration, président honoraire de l'orphelinat.
До свидания, Мадам Коле...
Au revoir, Mme Colet...
С наилучшими пожеланиями от "Коле и Компании".
Avec les compliments de Colet Cie.
Я только повяжу Коле галстук.
Je termine juste le nœud de Cola.
Немного спиртного коле никогда не повредит.
- Ça n'a jamais fait de maI.
Сегодня я на кока-коле.
Je reste au Coca-Cola.
Я расскажу вам кое-что о Гарри Коле.
Je vais vous raconter quelque chose sur Harry Caul.
С Колей.
Avec ton Kolya.
Колейн.
Colijn.
И не было совпадением, что после моей встречи с господином Келдермансом я оказался у Андреаса Колейнса.
Ça ne pouvait pas être un hasard si après avoir vu Keldermans, j'avais atterri chez Andreas Colijn.
Я решил разузнать все, что смогу, о книге Андреаса Колейна.
J'avais décidé d'étudier de près le livre d'Andreas Colijn.
Это письмо, Кельдерманс в той комнате, книга Колейна.
Ces lettres, Keldermans, le livre de Colijn. Ils sont là.
Книга, которую я нашел в магазине Андреаса Колейна.
Un livre que j'ai trouvé chez Andreas Colijn.
Запах, как в магазине Андреаса Колейна.
Cette odeur. Ça sent pareil dans le magasin d'Andreas Colijn.
Я прошвырнусь с парнями, разопьем по "Кока-коле".
Je ferai un tour avec les gars, on boira un coca.
ѕод нами будет коле €, по которой мы доберемс € на другую сторону ущель €.
Il y aura une ligne jusque de l'autre côté.
Барт, я устрою тебе праздник и куплю мороженое, поскольку мне удается неплохо экономить на диетической кока-коле.
Bart, je vais pouvoir t'avoir une glace, vu que je fais des économies avec le coca light.
- Никогда не любил этого в Пепси-Коле. - Прекратите.
On ne verrait jamais ça chez Pepsi-Cola.
Если щит накроет весь город, Вейр и МакКей станут не нужны Коле.
- Non, il tuerait Weir et McKay.
Знаешь, то, что ты только что сказал о льве, львенке и диетической коле.
Vous savez, ce truc à propos du lion, du lionceau et du coca light?
В Кока-Коле высокое содержание сахара, и как все высококалорийные газировки, ведет к ожирению детей и взрослых, которые не придерживаются здорового питания.
Le Coca est riche en sucre. Comme tous les sodas, il peut provoquer l'obésité chez les enfants et les adultes.
В 1989 году после развала Восточной Германии служба "Штази" прекратила свое существование, и о Коле ничего не было известно.
En 89, l'Allemagne de l'Est s'effondre, la Stasi n'existe plus, et Kohl disparaît à jamais de la circulation.
В Щите и Коле в Натчиточесе есть небольшие многоцелевые кабинки для пип-шоу.
"Le Bouclier et le Pieu" à Natchitoches a ces petites cabines de peep show à double sens.
Я все еще выясняю, что хэштег # невероятное может обозначать – сейчас это может быть и зарядка, и центр города, и даже "колейс", который, кстати, фантастический "хэштег" # стулоразмягчитель _ на _ воднойоснове.
J'essaye toujours de savoir à propos de que "# génial" truc je pourrais avoir raison, là c'est soit les chargeurs de téléphone, la ville ou le colace, qui est un médicament génial laxatif à base d'eau.
никаких друзей в доме, и самое главное, даже не думай прикасаться к моей RC-коле.
pas d'amis à la maison, et le plus important, ne t'avise pas de toucher à mes RC Colas.
А когда-то ты только и жил, что на черном кофе и кока-коле.
Avant tu ne jurais que par le café noir et le Coca.
Коле...
Les... Oui.
Проблема в коле из белого дуба.
Le problème est le pieu en chêne blanc.
Я позабочусь о Коле и Финне.
Je m'occuperai de Kol et Finn.
Но в фруктовых коктейлях так же много сахара как и в Кока-Коле.
Et pourtant, les smoothies aux fruits ont tout autant de sucre comme Coca-Cola.
Ну что ж, я - мадам Коле.
Je suis Mme Colet!
- Доброй ночи, мадам Коле.
Bonne nuit, Mme Colet.
Мадам Коле?
Mme Colet est là.
У нас есть еще одна буква. [ "Коле _ _ Ф _ рт _ н _" ] Это...
Il nous reste un essai!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]