Круто выглядишь перевод на французский
82 параллельный перевод
Круто выглядишь, сестра.
C'est vraiment super.
" Круто выглядишь сегодня.
Bien sapé! Je t'en serre cinq. "
Очень круто выглядишь.
Magnifique.
Круто выглядишь! Как и ты.
- Toi aussi, tu le seras.
ну вот. как тебе, круто выглядишь?
Et voilà. C'est cool comme look, tu trouves pas?
- Ты так круто выглядишь.
- Tu as l'air vraiment mignon ce soir.
Ты тоже круто выглядишь.
T'as l'air géniale aussi.
- Круто выглядишь, приятель.
- Pancho, t'as l'air en forme.
Шана, круто выглядишь.
Shawna, tu es ravissante ce soir.
Круто выглядишь в этой шляпе.
Tu déchires avec ce chapeau.
Ты круто выглядишь.
- Tu es très attirante.
Круто выглядишь.
Tu es superbe.
Знаешь, ты теперь круто выглядишь.
Même moi, je trouve que tu as l'air d'un dur.
Круто выглядишь.
T'es en forme.
Круто выглядишь, как всегда.
Super. T'es très sexy.
Круто выглядишь.
T'es canon.
Круто выглядишь.
T'es sexy.
Круто выглядишь, пап.
Tu vas bien, papa.
Конечно, ты круто выглядишь, читая Хемингуэя.
Bien sûr, tu as l'air bien lisant du Hemingway...
Круто выглядишь.
Ooh, tu es superbe.
— Ух ты, Йен, круто выглядишь.
- Ian, t'es classe.
И загадочный и круто выглядишь в этой кожаной куртке.
Et mystérieux, et vous êtes pas mal dans cette veste en cuir.
Ты сегодня круто выглядишь. Меньше сотни не бери.
Pas moins de 100 $.
- Думаю, да. - Выглядишь круто, мужик.
Cool, mec.
Мне нравится. Так ты выглядишь круто.
J'aime, tu as l'air d'un dur.
Я ездил в Аспен кататься на сноуборде ведь на сноуборде ты выглядишь круто.
Je suis allé faire du snowboard à Aspen et on a l'air cool quand on fait du snowboard.
Один - ты выглядишь круто.
N ° 1, c'est "cool".
Если ты думаешь, что, когда куришь, выглядишь круто, то откопай его и посмотри, как круто он выглядит.
Tu crois que ça te rend cool? Allons le déterrer, on verra s'il a l'air cool.
Ты выглядишь круто.
Tu as l'air chic.
К сожалению, с новым большим кошмаром в городе ты больше не выглядишь такой уж крутой.
Malheureusement, avec le nouveau monstre... tu n'as plus l'air si dure qu'avant.
И быть с тобой так часто в последнее время круто, но... потом... ты обычно всегда выглядишь немного пристыженным, и то есть сейчас ты кажешься подавленным.
Et avoir été avec toi ces derniers temps c'était bien, mais et bien... Avant tu avais l'air un peu honteux Et maintenant, tu as l'air juste déprimé
Ты выглядишь очень круто, как реальная девочка.
- Tu es cool, une vrai meuf.
Ты выглядишь очень круто.
Tu as l'air très cool.
- Выглядишь круто.
- T'étais bien, là-bas.
- спасибо ты выглядишь круто
Tu es très mignon comme ça.
- Думаешь, так ты выглядишь крутой?
Tu penses que ça te rend cool?
Ага, ты выглядишь крутой.
- Oui, t'en jettes.
Ты выглядишь круто мокрым, плэйбой. Да, я знаю.
Tu es beau, quand tu es mouillé, play-boy.
Я не знаю, мам. Ты всегда выглядишь чертовски круто.
Tu es toujours très bien habillée.
Привет, чел. Выглядишь круто.
Salut, mec. T'as l'air en forme.
Ты выглядишь так круто.
T'as l'air si pro.
Выглядишь круто!
- Parfait.
Не волнуйся, ты выглядишь очень круто.
vous avez la classe.
Черт возьми, детка. Ты выглядишь круто.
Bon Dieu, t'es sexy.
Теперь ты выглядишь круто.
Tu es d'enfer là.
Ты выглядишь круто!
Tu as l'air vive!
Ты выглядишь круто
Tu es sexy.
Ты выглядишь совсем не круто, произнося это.
Mais t'as pas l'air cool en le disant.
- Выглядишь круто.
T'es irrespectueux!
Знаешь, верь или нет, но ты выглядишь круто в этой форме.
Vous savez, pour ce que ça vaut, vous avez l'air d'une dure à cuire dans cet uniforme.
Выглядишь как крутой мужик.
C'est une bonne occasion.
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь неплохо 30
выглядишь хорошо 80
выглядишь прекрасно 59
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядишь неплохо 30
выглядишь хорошо 80
выглядишь лучше 17
выглядишь усталым 20
выглядишь здорово 18
выглядишь замечательно 38
выглядишь ужасно 97
выглядишь так 90
выглядишь уставшей 22
выглядишь чудесно 35
выглядишь уставшим 26
выглядишь дерьмово 25
выглядишь усталым 20
выглядишь здорово 18
выглядишь замечательно 38
выглядишь ужасно 97
выглядишь так 90
выглядишь уставшей 22
выглядишь чудесно 35
выглядишь уставшим 26
выглядишь дерьмово 25
круто 7668
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутотень 36
круто было 26
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутотень 36
круто было 26