Кто внутри перевод на французский
433 параллельный перевод
Я хочу видеть, кто внутри.
... Je veux voir qui est à l'intérieur.
Там внутри кто-то есть!
Il y a quelqu'un!
Внутри было довольно темно, но я увидел, что кто-то... преклонил колени перед алтарем.
Il faisait sombre. Mais j'ai pu voir quelqu'un s'agenouiller devant l'autel.
- Может, внутри кто-то ещё остался.
- Il y a peut être d'autres gens dedans.
Но кто-то внутри меня твердит, что я должна умереть.
Quelqu'un me possède et me dit que je dois mourir
Кто здесь внутри?
Qui êtes-vous?
Кто-то, внутри тебя, желает меня.
Même si vous ne le montrez pas, vous me désirez intérieurement.
Многие из тех, в пределах этой области, кто остался даже внутри убежищ в своих домах, умерли бы в течение пяти недель.
La plupart des habitants de ce secteur restés pourtant à l'abri dans leur maison, trouveraient la mort dans les 5 semaines.
- Внутри кто-то есть?
- Il y a quelqu'un à l'intérieur?
И если есть кто-нибудь внутри, то тем величественнее будет дар.
Et s'il y a quelqu'un à l'intérieur, le cadeau n'en sera que plus grand.
Кто знает, какие еще чудеса могут скрываться внутри?
C'est pourquoi je tiens à ouvrir la capsule. Qui sait quelles autres merveilles elle renferme?
Кто я? Я не понимаю, почему внутри все время так больно.
Je ne sais pas pourquoi j'ai si mal tout le temps.
Если наши измерения и показатели являются лишь иллюзией, кто-то может оказаться внутри горы.
Si nos relevés sont aussi des illusions, on risque de se matérialiser à l'intérieur d'un rocher.
Внутри грузовика кто-нибудь есть?
Y a-t-il quelqu'un à l'intérieur?
Это те, кто появляются здесь и отрицают тот факт, что мы можем обеспечить любые возможные прелести цивилизации внутри наших границ.
Vous pouvez profiter pleinement de la vie.
Иногда мне кажется, что у меня внутри проволока, которую кто-то закручивает.
C'est comme si j'avais une ceinture d'acier.
Достаточно чтобы жить в Челси Тауэр. - Кто работал внутри?
Pour habiter les Tours Chelsea Ouest.
Кто-то говорит, остальные слушают. - А в результате что-то происходит внутри этого кого-то.
Quelqu'un parle et les autres écoutent mais en fin de compte, quelque chose surgit au fond de soi.
.. и обратиться к членам палаты представителей, сената, верховного суда.. .. и дипломатического корпуса Вашингтона. Все, кто уже внутри, ожидают его в зале заседаний.
à la Cour Suprême, au Corps Diplomatique, qui l'attendent à la Chambre des Représentants.
Кто то был внутри?
Il y avait quelqu'un à l'intérieur?
- Значит, кто-то внутри.
- Alors, il y a quelqu'un dedans. - Mais qui?
Есть ли кто-нибудь внутри там?
Y a-t-il quelqu'un là-dedans?
Закрой окна и запри двери. Если кто-нибудь спросит тебя, скажи им, что твой отец внутри, и что он сейчас вернётся.
Monte les vitres, ferme les portières, et si on te parle, papa est à l'intérieur, il revient.
Словно внутри меня сидел кто-то, кто говорил :
Je me suis défendu, comme si je n'avait... quelqu'un d'autre en moi, en disant :
Вот вы думаете, что я "Большой Герой", человек этого дня а вот кто-нибудь из вас может понять, как порой, внутри, становится больно?
Bien sûr, vous pensez que je suis un grand héros. Est-ce que quelqu'un peut comprendre à quel point cela peut toucher un homme?
Кто знает, что скрывается там, внутри?
- Sais-tu ce qui peut être là-dedans?
Все, кто остался внутри, выходите наружу, с поднятыми руками!
Tout le monde dehors, mains en l'air!
Кто мог знать, что внутри неё таилась склонность к зависимости?
Qui aurait pu savoir que dormait en elle un penchant à la dépendance?
Вы с определенностью установили, что внутри кто-то есть?
Il y a des formes de vie sur cette planète? Oui.
По телефону она рассказала кто был внутри неё.
Elle avait commencé à me parler au téléphone alors que j'étais encore dans son ventre.
Кто знает, нужен ли им скафандр, или же он просто скрывает то, что внутри?
La combinaison ne sert peut-être qu'à les camoufler.
Внутри этого защитного скафандра может быть кто угодно.
Sous votre combinaison, vous pourriez être n'importe qui.
- Внутри кто-то есть?
- Y a quelqu'un là-dedans?
Те, кто оставался внутри - поджаривались.
Ceux qui étaient restés dedans... s'étaient faits cuire.
Все, кто был внутри, должны были умереть.
Tout le monde doit être mort là-dedans.
Хорошо, я хочу, чтобы обыскали каждый дюйм взорванной территории и удвойте патрули внутри станции на тот случай, если кто-нибудь попытается пробить корпус.
Etudiez chaque millimètre de la zone de l'explosion... et doublez les patrouilles... au cas où l'on essaierait de briser la coque.
Что кто-то знает о том, что происходит внутри меня.
Le fait de nous connaître au plus profond de nous-mêmes.
А те, кто оставались у них ничего не было внутри.
Et ceux qui restaient... n'avaient rien à l'intérieur.
Кто-нибудь может отрубить энергию, и мы застрянем внутри.
Vous pourriez couper le courant et nous pourrions être bloqués.
Существуют правила - гм, гм, не говори с набитым ртом, не открывай шлюз, если внутри кто-то есть, и не лги о своем генетическом статусе. Нет, нет, но ты это сделал. Ты солгал.
Ne pas manger la bouche pleine, ne pas ouvrir un sas s'il est occupé, et ne pas cacher son code génétique.
Так кто эти парни внутри?
Qui sont ces types?
Кто-то внутри подсказывал, что делать. Чертов театр!
Il y a un putain de truc qui m'a fait parler.
Давайте же посмотрим, кто там внутри.
Regardons à l'intérieur.
Кто там, внутри, кто рвётся наружу с воплем "Я голоден!"
Qui est là-dedans et veut crier : "J'ai faim!"
Будет лучше, если мы обсудим это внутри. Это касается вашей дочери. Он не знает, кто они такие, Кейт.
C'est au sujet de votre fille. il ne sait pas qui ils sont, il ne va pas comprendre.
Я хочу поговорить с этой штукой внутри тебя. Сейчас же! Я хочу знать, кто ты.
Je veux parler à cette chose qui est en toi.
Похоже кто-то применил творческий подход, пока я был внутри.
On s'est activé pendant que j'étais à l'intérieur.
- Кто ваш человек внутри?
- Et qui a balancé l'affaire?
Кто-нибудь ocмeлитcя выcкaзaть догaдку что тaм внутри?
Quelqu'un se hasarderait-il à deviner ce qu'il y a dedans?
Внутри еще кто-нибудь есть? Еще кто-нибудь есть?
Il y a d'autres passagers?
Кто там внутри?
Holà, quelqu'un!
внутри 643
внутри и снаружи 17
внутри меня 49
внутривенно 26
внутри тебя 45
внутри что 20
внутри кто 29
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вы такой 479
внутри и снаружи 17
внутри меня 49
внутривенно 26
внутри тебя 45
внутри что 20
внутри кто 29
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вы такой 479
кто вам сказал 158
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы такие 465
кто вы есть 73
кто виноват 138
кто все 27
кто выигрывает 50
кто вы на самом деле 80
кто выживет 24
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы такие 465
кто вы есть 73
кто виноват 138
кто все 27
кто выигрывает 50
кто вы на самом деле 80
кто выживет 24