Леди эшли перевод на французский
35 параллельный перевод
Леди Эшли, я считаю, это слишком резко.
Lady Ashley, vous êtes sévère.
Леди Эшли.
Lady Ashley!
Но, леди Эшли, это же Австралия.
Mais, Lady Ashley, c'est l'Australie!
Да что вы, леди Эшли, мы просто пошутили.
- Oui! Voyons, Lady Ashley! On rigole.
Леди Эшли, стойте!
Attendez!
Леди Эшли, завтра мы сможем отправиться в Дарвин.
On peut partir pour Darwin, demain matin.
Готовы ехать, леди Эшли?
Vous êtes prête à partir?
Ну, нам пора ехать, леди Эшли.
Il faut qu'on se mette en route.
- Неплохо, леди Эшли. - Я с ним справлюсь.
- Pas mal, Lady Ashley!
Леди Эшли, сержант Каллахан, полиция северной территории.
Lady Ashley. Sergent Callahan, police du Territoire du Nord.
Позвольте сказать, леди Эшли, что трагическая гибель вашего супруга вызвала глубокий отклик в сердцах всех цивилизованных жителей этих мест.
Vous n'imaginez pas à quel point la fin tragique de votre mari a bouleversé le cœur des hommes et des femmes civilisés du Territoire du Nord.
Заверяю вас, леди Эшли, подозреваемый Кинг Джордж не избежит правосудия.
Soyez assurée que le suspect, le Roi George, sera livré à la justice.
До новых встреч, леди Эшли.
À la prochaine, Lady Ashley.
Люди не меняются, леди Эшли.
Les gens ne changent pas.
Ну, значит, леди Эшли перегоняет гурт сама.
Lady Ashley doit conduire elle-même le troupeau.
- И это накануне бала. По слухам, среди погибших была леди Эшли
- La veille du bal, en plus!
Там леди Эшли!
C'est Lady Ashley!
Как любезно, леди Эшли что вы проявили интерес к работе доктора Баркера в миссии.
C'est très aimable, Lady Ashley, de vous intéresser au travail du Dr Barker à la Mission.
- Должен сказать, леди Эшли- -
Je dois dire que c'est vraiment
Леди Эшли, я передаю вас в надежные руки капитана.
Je vous laisse avec le capitaine.
Я хочу поговорить с леди Эшли. Да.
Viens, je veux parler à Lady Ashley.
- -патронессу леди Эшли!
- Les enchères. ... notre patronne de ce soir, Lady Ashley.
- Леди Эшли, пожалуйста!
- Je vous en prie.
- Леди Эшли.
- Lady Ashley!
Леди Эшли, я с глубочайшей печалью узнал о смерти вашего мужа он погиб от руки дикаря.
J'ai été navré, Lady Ashley, d'apprendre la mort de votre mari sous les coups de ce sauvage.
Кинг Карни и леди Эшли! Смотреть было чрезвычайно приятно.
King Carney et Lady Ashley, c'était une merveille.
В общем подумайте об этом, леди Эшли.
Enfin, réfléchissez, Lady Ashley.
- Это леди Эшли.
Lady Ashley! - Nullah!
И гордость цела, леди Эшли.
Votre fierté sera sauve, Lady Ashley.
Леди Эшли настояла чтобы моя жена подменила ее.
Saviez-vous que Lady Ashley a insisté pour que ma femme la remplace?
Леди Сара Эшли.
Lady Sarah Ashley.
- -не понимаю, какая связь между леди Сарой Эшли и монополией Карни в скотопромышленности?
Je ne vois pas ce que l'arrivée de Lady Ashley a à voir avec le prix de la viande.
- Леди Эшли.
- En avant!
Помоги леди Эшли.
Aide Lady Ashley.
Сделайте это, леди Эшли.
Vous céderez, Lady Ashley.
эшли 981
леди и бродяга 19
леди и джентльмены 1249
леди мэри 70
леди анна 30
леди санса 19
леди гага 34
леди и джентельмены 293
леди лола 17
леди макбет 19
леди и бродяга 19
леди и джентльмены 1249
леди мэри 70
леди анна 30
леди санса 19
леди гага 34
леди и джентельмены 293
леди лола 17
леди макбет 19
леди старк 25
леди маргарет 42
леди сара 16
леди кэтрин 21
леди грэнтэм 49
леди поул 17
леди рочфорд 19
леди кенна 24
леди райзен 16
леди фелисия 48
леди маргарет 42
леди сара 16
леди кэтрин 21
леди грэнтэм 49
леди поул 17
леди рочфорд 19
леди кенна 24
леди райзен 16
леди фелисия 48