Молода перевод на французский
843 параллельный перевод
Я бы никогда ей этого не разрешил. Она еще слишком молода.
Elle est beaucoup trop jeune.
Девушка слишком молода для вас.
Vous êtes trop vieux pour des jeunes filles.
Всё равно! Я слишком молода для вдовы.
Je suis trop jeune pour être veuve!
Я не считаю тебя гадкой. Так естественно : хотеть быть молодой, когда ты молода.
Je comprends très bien... tu veux paraître ton âge.
Ну, Рикардо, мои глаза уже не те, что в молодости, но она молода и прекрасна, как цветок.
Je n'ai plus mes yeux de jeune homme, mais elle estjeune et belle comme une fleur.
Ну хорошо. Если хочешь, испытывай судьбу и дальше, я же для этого не так молода.
Majolie, mets ta vie en jeu si ça te chante, mais moi, je suis bien trop jeune pour ça.
Неужели ты думаешь, что я буду вечно молода?
Mais pour combien de temps?
Я молода, красива.
Oui, elles étaient jolies...
Она так молода, и он привез ее сюда.
Elle est si jeune! II l'a entraînée...
- Она молода.
- Elle est jeune.
Ты ещё так молода.
Tu es si jeune...
- Тэя так молода...
- Elle est jeune.
Она была очень молода?
Elle était très jeune?
ƒа? Ёта молода € леди говорит, что у неЄ есть информаци € дл € вас.
Cette jeune dame prétend avoir des informations.
- "та молода € леди из кафе на они јйленд. " ћолода € леди ".
Et la jeune dame du café?
она всегда молода.
Si neuf
Проходящие года покажут, что наша любовь не стареет, она всегда молода.
Les années qui passent montrent Que tu as gardé mon amour Si jeune Si neuf
Она так молода - сложно вообразить ее вдовой.
Elle est si jeune... pour être veuve.
Дочь еще так молода, и...
Ce n'est qu'une enfant...
Но я молода, и не могу ни есть, ни спать, пока моя жизнь утекает.
Mais je suis jeune, et la vie me file entre les doigts.
- Она молода и желанна.
- Elle est jeune et désirable.
И молода.
Et jeune.
Ты молода, талантлива, и если я что-то могу для тебя сделать...
Vous êtes jeune et talentueuse. Et, croyez-le ou non, si je peux faire quelque chose...
Я тогда была очень молода.
Oui. J'étais très jeune.
Я сейчас не так молода, как прежде.
- J'ai vieilli.
Не молода?
Comme tout le monde.
Ты была так молода, со своими стремлениями.
Mariée si jeune, avec un tel appétit de vivre.
- Во-первых, ты красива и молода.
– D'abord, vous êtes très jolie... Je sais.
Ты же молода...
Parce que tu es jeune et...
Я уже не так и молода.
Je ne suis plus si jeune que ça.
Ты можешь быть счастлива, пока молода.
Tant que tu es jeune encore, c'est possible que ça te convienne.
Она слишком молода, чтобы быть женой Бакли.
Elle est un peu jeune pour Buckley, non?
Тебя очень занимает то,.. ... что она молода?
Son âge a-t-il de l'importance?
Все скажут, что я слишком молода для тебя, будет страшный скандал, а на рынке случится обвал!
On dira que je suis trop jeune. Scandale, chute des cours en Bourse.
Все уладится, ты молода.
Je suis heureux pour toi, tu es encore jeune.
Она молода, она будет богата и счастлива. Мадмуазель Хорнер!
Elle est jeune, elle sera riche, elle sera heureuse.
Вы меня не смутите. Я молода, но я знаю, чего хочу.
Je suis encore jeune mais je sais bien ce que je veux.
Не слишком ли ты молода для этого?
Tu n'es pas un peu trop jeune?
Карлота еще молода.
Carlota est jeune.
Я была молода.
J'étais jeune, alors.
Возможно, она поняла, что уже не так молода, как раньше.
Elle doit se dire qu'elle n'est plus toute jeune.
Юме-тян, ты слишком молода.
Tu es si jeune, Yumeko!
Я была так молода.
J'étais jeune, alors...
Я ведь уже не молода.
Et je vieillis...
Такие ли, как мы? Наташа, Соня так молода...
Je me demande si tous les hommes sont aussi beaux?
А она молода. Полна жизни.
Elle est jeune, pleine de vie.
... если вы возьмёте свои, что я слишком молода.
Si vous retirez ce que vous avez dit.
Бери, пока молода.
Profites-en.
Ты молода, красива, можешь делать все что угодно.
Vous êtes jeune, belle, pouvez avoir tout ce que vous voulez.
Молода. Я опять молода.
Je suis de nouveau jeune.
Очень молода,... и американка.
On dit que c'est une fille splendide.
молодая девушка 52
молодая 136
молодая женщина 72
молодая леди 82
молодец 7667
молодежь 101
молодёжь 50
молодожены 44
молодцы 962
молод 42
молодая 136
молодая женщина 72
молодая леди 82
молодец 7667
молодежь 101
молодёжь 50
молодожены 44
молодцы 962
молод 42
молодой 200
молодой человек 1436
молодость 64
молодые 92
молодой парень 42
молодой господин 107
молодые девушки 16
молодчинка 50
молодым 34
молодчина 563
молодой человек 1436
молодость 64
молодые 92
молодой парень 42
молодой господин 107
молодые девушки 16
молодчинка 50
молодым 34
молодчина 563