Молодец перевод на французский
7,154 параллельный перевод
Вот молодец.
- C'est qui, la bonne fille?
Вот молодец!
C'est qui, la bonne fille?
Молодец, Арнольд!
Bien joué, Arnold!
Молодец.
Bien joué.
Просто скажи ему, что он молодец, съешь торт.
Dis-lui qu'il s'en est bien sorti et prends du gâteau.
Ты молодец.
Tu t'en es bien sorti.
- Вот молодец.
- Gentil garçon.
Вот молодец.
Allez.
Вот молодец!
Tu es une bonne fille.
Молодец.
OK.
Нет. Ты молодец, что не сдаёшься.
Vous avez raison de continuer à faire pression.
Молодец.
C'est bien pour toi.
Молодец.
Tant mieux pour toi.
Молодец. Хорошо, хорошо, хорошо.
C'est bien.
Ладно. Ты молодец.
Tu t'en es bien sorti.
Он мне нравится. Молодец.
Je l'aime bien.
Молодец, брат.
Bien joué, frère.
Оу, он молодец.
Oh, c'est sympa de sa part.
Молодец, Фрэнк.
Bien joué, Frank.
Ну молодец.
Eh ben, bravo. Julie!
Молодец, Декан.
Très bien, Doyen.
Молодец, Фрэнки.
Très bien, Frankie.
Молодец!
Tant mieux pour toi.
Молодец, молодец.
Félicitations.
Молодец.
Bien pour lui.
Молодец.
Très bien.
Вот и молодец.
Ça te va bien.
- Какой молодец!
- Bonne idée, il était temps.
- Значит, я молодец.
Alors, j'ai bien fait.
Молодец. Отлично.
Ah, c'est bien, c'est vraiment bien.
Палуба 2-го яруса почти 20 метров над водой, Молодец.
Il a une hauteur de 70 pieds du niveau de la mer jusqu'aux 2éme pont, voilà.
- Молодец.
- Sage comme une image.
Уже на ногах и вернулся к работе... молодец.
Déjà levé et au travail... C'est bien, ça.
Молодец, Мартин!
Bien joué, Martin! Super.
Да, молодец.
Bien, bon garçon.
Ты молодец!
Oh, diamant!
Молодец, сын.
Bon travail, fils.
Молодец.
Oui, brave fille.
- Ты чудной, брат. Но молодец.
T'es chelou, mec.
Молодец, стоишь на своем.
C'est bien que vous mainteniez votre position.
Молодец, Ченг.
Beau travail, Chang.
Подловила, молодец.
Elle est bien bonne.
Куматэцу, успокойся. Молодец.
Kumatetsu, calme-toi!
Молодец, Йозен!
Iozen est à la hauteur de nos espérances!
Молодец, Кюта!
Très bien, Kyuta!
Молодец, братишка!
Bon pote!
Молодец, дружок!
( rires )
— Эй, вот молодец! — Не трогай меня.
- Ne me touche pas.
- Молодец.
Bien joué.
- Молодец.
- Bon garçon.
Молодец, понимаешь.
C'est comme tu l'entends.
молодежь 101
молодёжь 50
молодожены 44
молодцы 962
молодая девушка 52
молод 42
молодой 200
молодая 136
молодой человек 1436
молодость 64
молодёжь 50
молодожены 44
молодцы 962
молодая девушка 52
молод 42
молодой 200
молодая 136
молодой человек 1436
молодость 64
молодые 92
молодой господин 107
молодой парень 42
молодые девушки 16
молодая женщина 72
молода 20
молодчинка 50
молодым 34
молодчина 563
молодые люди 93
молодой господин 107
молодой парень 42
молодые девушки 16
молодая женщина 72
молода 20
молодчинка 50
молодым 34
молодчина 563
молодые люди 93