Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ М ] / Мы здесь одни

Мы здесь одни перевод на французский

121 параллельный перевод
Ты осознаёшь, что мы здесь одни?
Sais-tu que nous sommes seuls?
- Значит, мы здесь одни?
- Vous voulez dire qu'on est seul?
Мы здесь одни?
Sommes-nous seuls?
Где его взять? Мы здесь одни.
Ben à un spécialiste!
Мы думали что мы здесь одни.
On se croyait seuls.
- Мы здесь одни.
- On est seuls ici.
Мы здесь одни.
Nous sommes entre hommes.
По-моему, мы здесь одни были с оружием.
Je croyais qu'on était les seuls à être armés, ici.
Мы здесь одни, Лестер?
On est seul, Lester?
- Да мы здесь одни!
- Y a personne!
Это значит, что на данный момент, мы здесь одни. Глобально : то, что нужно делать, быстрый сбор опорного пункта.
Ce qu'il nous faudra faire, c'est évacuer l'avant-poste aussi vite et aussi sûrement que possible.
Но мы здесь одни.
Mais nous sommes seuls ici.
- Мы здесь одни.
- Nous sommes seules.
Я не верю, что мы здесь одни.
On peut pas être tout seul ici.
Понимаете, мы совсем одни. Здесь одиноко.
Voyez-vous, nous sommes seules et c'est loin de tout ici.
Мы думали, что одни здесь.
On pensait être seuls.
Здесь одни друзья и мы можем найти общий язык.
On est amis, on peut s'entendre.
Мы попрощаемся здесь. Одни.
Je vais te dire au revoir ici où je t'ai tout à moi.
Давай, здесь будет нормально. Мы одни.
On sera bien ici.
До 4 июля мы с тобой здесь одни.
On n'aura personne avant le 4 juillet.
Потому, что мы не будем здесь одни.
Y a pas moyen d'être seuls, ici.
- Мы здесь одни?
On est tout seuls?
Так что здесь мы одни.
Ne prenez pas la place pour nous.
Мы здесь совсем одни. Они дождались пока никого не будет рядом.
Ils attendent le jour des perms pour faire le coup.
Мы здесь не одни?
AVEC :
- Но здесь мы можем побыть одни.
Ici, nous serions seuls. Pourquoi?
Одни руины здесь, где мы гуляем, а?
Regarde un peu autour de toi. Que reste-t-il?
Мы здесь совсем одни.
Et pourquoi pas? II n'y a personne.
... но мы здесь с вами одни ночью, в такси. Мне немного неловко, но я хотел бы исповедаться.
Ça va vous paraître bizarre, mais on est seuls dans ce taxi et je voudrais me confesser.
Мы здесь не одни.
On n'est pas seuls!
Я думал, мы будем одни. Я имею в виду, что они все здесь делают...?
Je croyais que nous allions être seuls...
Вы говорите со мной или мы здесь не одни?
C'est à moi que vous parlez?
Мы здесь совсем одни, а ты какой-то сдержанный.
Nous sommes seuls comme ça. Avons-nous à parler de ces choses si peu romantiques?
Мы здесь не одни.
Nous ne sommes pas seuls.
Я думаю, мы все должны остаться здесь на еще одни переговоры.
Que personne ne bouge, pour cette dernière négociation.
Мы же одни здесь!
Chisato.
Мы здесь одни.
On a l'endroit pour nous toutes seules.
Следи за ней получше потому что мы здесь совсем одни.
Vous faites d'autant plus attention à elle... qu'on est très seul, ici.
Мы здесь совершенно одни.
On est tout seul ici.
Мы здесь одни.
- Laisse tomber!
Мы одни. - А че мы здесь будем делать?
- Il n'y a personne ici?
ѕросто, когда вы сказали, что эта работа не может ждать до понедельника, я не ожидала, что мы будем здесь одни.
Lorsque vous avez dit qu'il y avait du travail urgent... je ne croyais pas être la seule ici.
В нашем районе одни наркоманы, они тусуются в подъездах. Здесь не хватает Мишты Хаваша Хенрика, резвого парня, у которого мы с удовольствием сосём.
Leur être turgescent partout en moi s'immisce
- Будьте осторожны. Возможно мы здесь не одни.
- Nous ne sommes peut-être pas seuls.
Мы не могли бы остаться на минутку здесь одни?
Vous pourriez nous laisser seuls un moment?
Мы одни здесь, клянусь.
Y'a personne. Je le jure.
- Здесь мы одни.
Dansons tous les deux, rien que nous deux.
Мы когда-нибудь были здесь одни?
A-t-on déjà été seuls ici?
По крайней мере, мы здесь не одни
- Au moins nous ne sommes pas seul ici.
Мы здесь не одни.
On a de la compagnie.
Мы будем здесь одни. - Я не хочу здесь жить.
Je ne veux pas vivre ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]