На десять часов перевод на французский
33 параллельный перевод
Запасов воздуха осталось примерно на десять часов.
Nous avons 10 heures d'oxygène.
Ваш посетитель, которому назначено на десять часов уже здесь.
M. McDonald. La personne est arrivée.
На десять часов!
A dix heures.
У меня вызов на десять часов.
J'ai une course à 22 heures.
На десять часов, ДЗОТ!
A dix heures, un abri fortifié!
Пьяная девушка, на десять часов.
Fille bourrée, à dix heures.
Казнь назначена на десять часов.
L'exécution est prévue à neuf heures.
на десять часов.
Même altitude, 10 heures!
И на десять часов.
Et c'est à 10h.
Они на десять часов.
Ils sont à tes 10 heures.
Симпатичный парень в солнечных очках на десять часов.
Le beau gosse à lunettes, à 10h.
Серый седан. На десять часов.
Sedan grise à dix heures.
( 10 тысяч ) На десять часов.
À 10 heures.
ТАРС, ТАРС, на десять часов!
TARS, TARS! À 10h!
Мы на борту корабля "Ботани-Бэй" уже десять часов.
Nous sommes amarrés au S.S. Botany Bay depuis dix heures.
- Нет, я всегда просыпаюсь за десять часов до выхода на работу.
Non, je me lève toujours dix heures avant le travail.
Да, но сначала ты проведёшь десять часов на тренажёрах.
Dès que tu auras passé dix heures dans le simulateur.
Карл! Твой обед ждёт тебя на столе уже почти десять часов.
Ton assiette t'attend depuis des heures.
Он же маленький мальчик. И поскольку он десять часов проведёт на работе, пусть будет красивым.
C'est un enfant, et étant donné qu'il va travailler 10 heures, je veux qu'il soit beau.
На десять часов!
A dix heures!
Через неделю, месяц. Шесть дней, десять часов, пять минут, плюс-минус пара минут поправка на встречный ветер.
Peut-être dans une semaine, peut-être dans un mois... six jours, dix heures et 27 mn, à six minutes près, selon la direction du vent.
Часов на десять.
- Environ 10 h.
Проведя десять часов в автобусе, Где я должен был дважды нарушить моё личное правило против собственного облегчения на борту движущегося транспортного средства...
Je venais de passer 10 heures dans un bus, où j'ai dû violer à deux reprises ce principe qui m'interdit de me soulager dans un véhicule en mouvement.
Десять часов полета – неделя на этом уровне.
10 h de vol, c'est une semaine dans ce niveau.
Ты и десять твоих товарищей подбираете чипсину, несете ее в свою муравьиную семью, чтобы всех накормить, убиваете около трех часов на путь отсюда - туда.
C'est comme si avec 10 potes, tu prenais une chips, tu la ramenais à ta famille fourmi pour les nourrir. Il vous a fallu trois heures pour aller d'ici à là.
Я прихожу на работу, десять часов разношу выпивку, прихожу домой, отдаю половину заработанного няне.
J'ai pointé, lançant des boissons pendant 10 heures, revenir chez moi, donner la moitié de mon argent à la baby sitter.
Я тут прочитала кое-что в интернете, есть такие препараты... делаешь человеку укол, и он отрубается часов на десять.
J'étais en train de regarder sur internet, et j'ai vu qu'il y existait des médicaments / drogues avec lesquelles tu peux droguer quelqu'un et ça le fait s'endormir pour, genre, 10 heures d'affilée.
Мы встретимся здесь завтра в десять часов вечера. Не держи Уилсона на виду.
Rendez-vous ici, demain, 22 heures.
На другие десять часов.
L'autre 10h.
На десять часов.
À 10 h!
Мне не понадобится синяя на следующие десять часов.
J'en ai pas besoin pour encore dix heures.
Через десять часов великаны снова выйдут на охоту.
Dans dix heures, les géants repartiront en chasse.
Окей, Арчер, у нас тут девять... отставить... десять бандитов, на 12 часов.
Archer, on a neuf, non, dix bandits à 12 heures.
десять часов 40
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов в день 154
часов и 115
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов в день 154
часов и 115
часов в 47
часов в сутки 48
часовой 39
часов подряд 55
часов назад 353
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов в неделю 106
часов езды 17
часов в сутки 48
часовой 39
часов подряд 55
часов назад 353
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов в неделю 106
часов езды 17