Наблюдать за тем перевод на французский
94 параллельный перевод
Вот здесь, на этих телеэкранах, можно наблюдать за тем, что происходит на всех участках проекта. Кроме того, на них можно смотреть и телепрограммы телевидения.
Sur cet écran, nous surveillons toutes les étapes du projet et tous les réseaux de la planète.
И что вы собираетесь делать? Наблюдать за тем, как громко мы кричим, когда блайт сжигает нас?
Pour nous entendre hurler quand la peste nous consumera?
Поу-Поу и Зу-З у любят наблюдать за тем, что происходит....
Paw Paw et Zuzu aiment le jardin.
Знаешь... что случилось сегодня с Одри... это случалось со мной раньше... и не один раз, и... наблюдать за этим... наблюдать за тем, как она проходит через это... было просто странно.
Tu sais... ce qui est arrivé à Audrey ce soir... ça m'est déjà arrivé... plus d'une fois, et... de le voir... de le voir arriver à elle, c'était... juste bizarre.
У вас есть два варианты : сидеть здесь и наблюдать за тем, как ваш город сгорит дотла или сдаться.
Vous pouvez regarder votre ville brûler ou vous rendre.
Ты не можешь стоять в стороне и наблюдать за тем, что происходит внутри.
Vous ne pouvez pas rester extérieurs et regarder.
Хорошо, хорошо. Только... Странно наблюдать за тем, что происходит между ней и Россом.
Tout va bien, mais... c'est bizarre, entre elle et Ross.
ХЭТФИЛД : Мне интересно наблюдать за тем, чем ты здесь занимаешься.
Je suis impatient de voir ce que tu as appris.
Легче умереть, чем наблюдать за тем, как кто-то умирает.
C'est plus facile de mourir que de voir quelqu'un mourir.
Я работала усердней, чем все симпатичные девочки только чтобы наблюдать за тем, как имдоставалось всё.
J'ai travaillé plus dur que toutes les jolies filles, seulement pour me rendre compte que tout leur revient quand même.
Она могла лишь наблюдать за тем, как молодые всходы, которым она так радовалась, исчезают под разрушительной пылью.
Impuissante, elle regardait les jeunes pousses qui l'avaient tellement réjouie, disparaître sous les ravages de la poussière.
Возможно, мне нравится наблюдать за тем, как люди раскрываются.
Peut-être parce que j'aime écouter les gens se révéler.
Он будет наблюдать за тем, как ты себя ведешь.
Il va observer et voir comment tu gères ça.
- Дубая будет забавно наблюдать за тем, как я работаю
J'ai pensé que vous aimeriez voir comment je travaille.
Ты можешь просто наблюдать за тем, как я ем?
C'est possible pour toi de juste me regarder manger?
- Давайте я скажу, что вызвало мое отвращение. Наблюдать за тем, как она и ее мать пихают дрянную пищу в глотку моего сына.
- Ce qui m'écœure, moi, c'est les voir, elle et sa mère, gaver mon fils de cochonneries.
Я должен сказать вам, что... очень нелегко наблюдать за тем, как вы разрушаете свою собственную работу.
Je dois vous avouer que... c'est très dur de vous voir détruire votre œuvre.
И, Эйприл, я не собираюсь сидеть здесь неделю за неделей и просто наблюдать за тем, как вы ускользаете.
Je ne vais pas vous regarder, semaine après semaine, vous dérober.
Все хотят держаться в стороне и наблюдать за тем, как я пойду ко дну.
Ils veulent juste prendre du recul et me regarder descendre en flammes.
Я думаю, что одна из вещей, которую я так же узнал во время исследования это то, что я не хочу просто давать препарат и наблюдать за тем что происходит, это немного не знаю, подойдет ли слово "грубо", но именно оно приходит на ум.
Je pense que l'une des choses que je ai aussi appris lors de la recherche c'est que vous ne donnez pas de drogues pour voir ce qui se passe. C'est un peu... Je ne sais pas, "insensible" est pas le meilleur mots, mais c'est le premier mots qui me vient à la tête.
Очень трудно наблюдать за тем, как Чак становится другим человеком.
C'est dur de voir Chuck se transformer.
И для меня было удовольствием наблюдать за тем, как ты воспарил.
Et ce fut un plaisir de te voir monter en flèche.
Надоело наблюдать за тем, в кого ты превращаешься.
- Je ne supporte plus ce que tu deviens.
Нет, мне нравится наблюдать за тем, как вы мутируете.
Votre transformation me perturbe.
Уверен что его заводит, наблюдать за тем, как они горят заживо.
Je suis sur qu'il part, en les regarder brûler.
Он не хочет, чтобы его жертвы смотрели на него, даже несмотря на то, что он хочт наблюдать за тем, как они умирают.
Il ne veut pas que ses victimes le voient, même si on pense qu'il les regarde mourir.
Я просто думаю, как это страшно наблюдать за тем, как твой ребенок растет а потом терять его из-за кого-нибудь вроде Хизер Таффит.
Je n'arrête pas de penser combien ce serait horrible... de voir un bébé grandir et puis... de perdre cet enfant à cause d'une personne comme Heather Taffet.
Итак, Хэзер, Мне, эм... Мне будет очень грустно, наблюдать за тем, как ты уйдешь.
Bien, heather, je sais que nous serons tous si triste de vous voir partir.
Между прочим, теперь ординаторы со всех уголков страны могут наблюдать за тем, как хирург принимает важные решения.
Entre-temps, des internes dans tout le pays peuvent suivre les décisions du chirurgien.
Я придумала план получше, и мне нравиться наблюдать за тем, как ты извиваешься.
J'ai eu une autre idée. Et puis, j'aime te voir agoniser.
Никто не хочет наблюдать за тем, как Терренс Джонс остается безнаказанным за свои убийства.
Personne ne veut voir Terrance Jones s'en tirer.
К счастью для тебя, я в самом эпицентре. И могу наблюдать за тем, как всё обернется.
Heureusement pour toi, je suis sur place et je vais assister au désastre.
Мне не пришлось наблюдать за тем, как ты влюбляешься в кого-то другого.
De pas avoir à te regarder tomber amoureux d'une autre.
Я не хочу наблюдать за тем, как репутация человека рушится из-за лжи.
Je ne veux pas voir la réputation d'un homme détruite sur quelque chose qui n'est pas vrai
Мне просто надоело наблюдать за тем, как такие дети, как Баттерс подвергаются издевательствам, и я решил положить этому конец.
alors j'ai voulu agir.
Какое наслаждение наблюдать за тем, как горячая вода поднимается до того, как давление заставляет бобы уплотниться.
Une joie de controler comment l'eau chaude monte avant qu'un torrent de pression pénètre les grains tassés.
Люди говорят это довольно-таки классно, наблюдать за тем, как они улетают.
Les gens disent que c'est assez cool de les regarder passer.
Очень тяжёлая жизнь... постоянные пересадки кожи, гниение конечностей... приходится наблюдать за тем, как умирают близкие тебе люди, а ты навечно остаёшься ходячим трупом... - Трудно арендовать авто. - Вот печалька...
Les zombies ont parcouru un long chemin pendant ces dernières décennies, mais il leurs reste encore une vie très difficile remplie de greffes de peau, de membres qui pourrissent, regarder vos proches mourir alors que vous devenez un cadavre ambulant pour l'éternité.
Так странно наблюдать за тем, как твоя мать пытается оправиться после разрыва.
C'est bizarre de regarder ta mère essayer de rebondir.
Нет, прямо сейчас важнее всего просто наблюдать за тем, чтобы Джэксон никого не убил
Non, maintenant c'est juste d'empêcher Jackson de tuer quelqu'un.
Мне безумно жаль всех тех раздолбаев, которым приходилось наблюдать за тем как ты дергаешься над ними, как будто через тебя пропускают электрический ток.
Je me sens mal pour tous les chalutiers au chomâge qui doivent de regarder brasser de l'air toute nue comme si tu étais éléctrocutée.
Дети это просто, нужно всего лишь наблюдать за тем, чтобы они оставались милыми и кушали спагетти.
Les bébés sont faciles ; tu n'as juste qu'à les regarder être mignons et les nourrir de spaghettis!
Это было всё равно, что наблюдать за тем, как Флиппер пытается пить пиво.
c'était comme regarder Flipper éssayer de boire une bière.
Каково было наблюдать за тем, как Райан умирает?
Ça vous a fait quoi de voir Ryan mourir?
Как у представителя государства, у меня нет времени наблюдать за тем, как унижают товарища.
Et moi j'ai pas le temps de voir un collègue se faire humilier.
Я обожаю наблюдать за тем, как она бреет ноги сидя в ванной.
J'adore la regarder se raser les jambes... dans sa baignoire.
Моя следующая книга будет о психологической пытке наблюдать за тем, как кто-то читает твою работу.
Okay, mon prochain livre sera sur la torture psychologique de regarder quelqu'un lire ton travail.
Мне нравится наблюдать за тем, как люди меняются. Но изменить людей с помощью кулаков нельзя.
Tu ne les changes pas avec tes poings.
Один из недостатков бессмертия - это то, что приходится наблюдать за одним и тем же тупым сценарием снова и снова.
Une des pires choses dans le fait d'être immortel est d'avoir à regarder le même scénario débile se répéter encore et encore.
Нарцисс уставился на свое отражение в озере и тем самым заставил каждое крупное СМИ в стране за этим наблюдать.
Narcisse se contemplant dans le lac et utilisant tous les media importants du pays à son profit.
Было честью наблюдать за вашей работой, и я впечатлена тем, что увидела
Ça a été un privilège de vous regarder travailler, et je suis tellement impressionnée de ce que j'ai vu.
за тем 54
темно 246
тёмно 65
темный 99
тёмный 55
тема 112
тёма 33
темные волосы 149
тёмные волосы 66
темная 44
темно 246
тёмно 65
темный 99
тёмный 55
тема 112
тёма 33
темные волосы 149
тёмные волосы 66
темная 44
тёмная 17
темные 31
тему 16
темного 16
температура тела 20
темная лошадка 21
тем более 893
температура 218
темнота 72
температуру 17
темные 31
тему 16
темного 16
температура тела 20
темная лошадка 21
тем более 893
температура 218
темнота 72
температуру 17
тем лучше 1724
тема закрыта 46
темп 30
температуры нет 26
тем не менее 2903
темноволосый 30
теми 57
темноты 16
температура спала 22
темперанс 41
тема закрыта 46
темп 30
температуры нет 26
тем не менее 2903
темноволосый 30
теми 57
темноты 16
температура спала 22
темперанс 41