Не капризничай перевод на французский
22 параллельный перевод
И не капризничай
Et ne sois pas maussade.
Бруно, не капризничай.
Bruno, arrête ta comédie.
Не капризничай. Жуй.
Mange... et mâche.
Не капризничай.
T'es pas gentille.
Джейн, не капризничай. Тебе надо отдохнуть.
Ne joue pas la comédie, il le faut.
- Не капризничай.
- Ne sois pas si regardant.
Давай, не капризничай!
Ne fais pas ta flemmarde!
Идите в машину, не капризничайте.
Montez en voiture sagement.
Не капризничай.
- Arrête avec tes caprices.
И не капризничай, договорились?
- Ne panique pas, OK? - D'accord.
Ну, не капризничай.
Oh, ne t'en fais pas.
Не капризничай, просто танцуй.
Don't be fancy, just get dancey
Не капризничай, неженка.
- Ferme-là tas de graisse...
Не капризничай.
Ne râle pas.
* Не капризничай, *
♪ Ne fais pas le timide ♪
Не капризничай.
Tu es irascible là.
- Ну не капризничай.
- Ne sois pas comme ça.
Не капризничай, ладно?
Sois sage avec grand-mère, ok?
Не капризничай.
Arrête.
Не капризничай, детка.
Y'a pas de "mais mon chou" pour l'instant.
Иди, не капризничай.
Vas et fais ce que l'on te dit.
не касается 25
не каждый 34
не кажется 132
не кажется ли вам 58
не как я 19
не кажется ли тебе 36
не какая 23
не казалось 19
не каждый день 36
не какой 82
не каждый 34
не кажется 132
не кажется ли вам 58
не как я 19
не кажется ли тебе 36
не какая 23
не казалось 19
не каждый день 36
не какой 82