Не казни себя перевод на французский
22 параллельный перевод
Не казни себя.
Ne culpabilise pas.
Не казни себя так.
Ne sois pas trop dure envers toi-même.
- Дэйвис, не казни себя.
- Davis, ne sois pas un martyre.
Не казни себя.
Ne vous en faites pas.
И не казни себя. В твоём возрасте меня можно было получить за поездку на машине и бутылку земляничного вина.
Quand j'avais votre âge, on pouvait m'avoir pour une balade en voiture et une bouteille de vin de fraises.
Не казни себя.
Ne te blâmes pas.
Не казни себя.
Ne t'en veux pas.
Не казни себя.
Ne te force pas trop
Не казни себя, Мартин.
- Ne t'inquiètes pas pour ça, Marty.
Просто не казни себя.
N'en fais pas une maladie.
Не казни себя за то, что убил её убийцу.
Ne regrette pas d'avoir hors d'état de nuire son assassin.
Не казни себя... для этого тебе бы потребовалось заметить что-то, что не касается тебя.
Aw, ne t'en veux pas trop - - Il aurai fallut que tu remarques quelque chose qui ne te concerne pas.
Ну-ну, не казни себя, Джедикая.
Ne sois pas trop dur envers toi-même.
Хорошо, закругляйся. Не казни себя.
Vous pouvez arréter.
Не казни себя, что вернулась.
Je ne te reproche pas d'être revenue ici.
Не казни себя так.
Ne culpabilisez pas autant.
Не казни себя за это.
Cesse de te faire du mouron.
Ну что ты, не казни себя.
Bon, ne te blâme pas comme ça.
Нет, не казни себя, Брайан.
Nous étions tous les drageons ici, Chuck.
Не казни себя.
Te prends pas la tête.
Да не казни ты себя так, Райан.
Ne sois pas si dur avec toi-même, Ryan.
себя 270
не касается 25
не каждый 34
не кажется 132
не кажется ли вам 58
не капризничай 25
не как я 19
не кажется ли тебе 36
не какая 23
не казалось 19
не касается 25
не каждый 34
не кажется 132
не кажется ли вам 58
не капризничай 25
не как я 19
не кажется ли тебе 36
не какая 23
не казалось 19
не какой 82
не каждый день 36
не как 23
не какие 18
не катит 32
не каждый день такое увидишь 17
не кажетс 85
не каждый день 36
не как 23
не какие 18
не катит 32
не каждый день такое увидишь 17
не кажетс 85