Не мешкайте перевод на французский
14 параллельный перевод
- "Торжество любви!" Вперёд, не мешкайте!
"L'Amour triomphe." Allez, magnez-vous.
- Не мешкайте.
- Pas de conneries.
Увидите что у меня пусто, сэр не мешкайте, не спрашивайте.
Mon verre est vide, monsieur, ne posez pas de questions.
Когда на Вас нападают, не мешкайте и отвечайте боем.
Si on se sent attaqué, ne pas hésiter à se battre au grand jour.
Не мешкайте.
Partez maintenant.
Не мешкайтесь в "поиске" и "спасении", и не нервничайте
Faites attention, étiquetez et faites monter tous les patients critiques en ambulance, aussi vite que possible. Ne gênez pas les équipes de secours, et restez calmes.
Я назначаю вас командующим королевской армией, вы как можно скорее отправитесь на север, вы получите оружие и провизию, но не мешкайте.
Je te désigne à la tête des Forces royales. Rends-toi dans le Nord. Tu trouveras armes et provisions, mais ne t'y attardes pas.
Не мешкайте!
Vas-y tout de suite!
Не мешкайте, хорошо?
Dà © pêchez-vous.
Если он вам попадётся, не мешкайте, вышибите ему мозги.
Si jamais vous revoyez ce type, n'hésitez pas : brûlez-lui la cervelle.
Не мешкайте.
Aussi vite que possible, alors.
Не мешкайте. Говорите. И не забывайте моргать.
Ne vous attardez pas et surtout, clignez des yeux.
Не мешкайте.
Ne traînez pas.
Ага, не мешкайте, входите.
N'hésitez pas, entrez.
не мешай 176
не мешай мне 69
не мешайте 70
не менее 36
не местный 16
не меньше 393
не мешай нам 17
не мечтай 18
не мешайте мне 24
не меня 205
не мешай мне 69
не мешайте 70
не менее 36
не местный 16
не меньше 393
не мешай нам 17
не мечтай 18
не мешайте мне 24
не меня 205
не меняй тему 101
не мешайся 27
не меняются 16
не медли 40
не место 21
не мешкай 27
не медлите 16
не мели чепуху 17
не мешайся 27
не меняются 16
не медли 40
не место 21
не мешкай 27
не медлите 16
не мели чепуху 17