Не смотри на неё перевод на французский
59 параллельный перевод
Не смотри на неё.
Ne la regarde pas.
- Не смотри на неё, нездоровый ублюдок.
La regarde pas, sale pervers!
Просто сфокусируй своё внимание, не смотри на неё.
Concentre-toi.
Не смотри на неё.
La regarde pas.
Не смотри на неё.
Ne la regardez pas.
Лучше даже не смотри на неё, ей может не понравиться.
Ne la regarde même pas. Elle pourrait mal le prendre.
Даже не смотри на неё.
Vous la regardez même pas.
Не смотри на неё!
Ne la regarde pas!
- Только не смотри на неё.
- Ne la regarde pas.
Не смотри на неё, я с тобой разговариваю.
La regardez pas. Je vous parle.
Барт, не смотри на неё!
Bart, arrête de le regarder!
Сэм, не смотри на неё.
Sam, ne la regarde pas.
Даже не смотри на неё.
Ne la regarde même pas.
Не смотри на нее, не смотри на нее!
Ne la regardez surtout pas.
- Нет, Жульен, не ходи, не смотри на нее.
Non, Julien. Non, ne venez pas la voir.
- Не смотри на нее.
- Ne la regarde pas!
- Я тебе говорила, не смотри на нее!
- Je t'ai dit de ne pas la regarder.
- Лучше даже не смотри на нее.
- En fait, ne la regarde même pas.
- Даже не смотри на нее.
Je raccompagne Ally.
– Не смотри не неё, сосредоточься на своей работе. – Шшш...
Concentre-toi plutot sur ton examen.
Не смотри на нее.
Ne le regarde pas.
Не смотри на нее
- Ne la regarde pas.
Не смотри на нее.
Regarde pas.
Не смотри на нее.
Ne la regarde pas.
Не смотри на нее, и не разговаривай с ней.
Tu ne la regardes pas et tu ne lui parles pas.
Просто не смотри на нее.
Arrête de la fixer.
Хорошо, смотри, мы оба знаем, что никто не вымогал деньги у жертвы убийства по телефону, так, может быть, он обнаружил, что Паула Линдберг пытается забеременеть от садовника и начинает на нее давить, она убивает его, а юный Казанова ей помогает.
On sait tous les deux que la victime pouvait escroquer pour une ligne téléphonique. Peut-être qu'il a su que Paula Lindbergh voulait tomber enceinte du jardinier. Il la fait chanter.
- Как хочешь. Но не смотри на нее с желанием, И не посылай ей дружеских и-мейлов
Mais ne la dévorez point des yeux et n'envoyez point de gentils emails.
Не... не смотри на нее.
Ne la regarde pas.
Нет, нет. Не смотри на нее. Смотри на меня.
Regarde-moi, pas elle.
Нет, не смотри на нее, смотри на меня
Non, ne la regardez pas. Regardez-moi.
- Не говори с ней. Не смотри на нее.
- Lui parle pas, la regarde pas.
Джейкоб, не смотри прямо на нее.
Jacob, ne la regarde pas directement.
Не смотри так на нее, хорошо?
Ne la regarde pas comme ça, ok?
Клара, смотри на нее, не отрывай взгляд!
Continuez à la regarder, ne regardez qu'elle!
Смотри, я ни хотел врать... Но я не мог сказать её родителям горный лев напал на нее на домашней вечеринке.
Je ne voulais pas mentir, mais je ne pouvais pas vraiment dire à ses parents qu'un cougar l'avait attaquée à une fête de fraternité.
Не смотри на нее!
Ne la regarde pas!
Смотри на неё, люби её, но ты никогда не получишь её, даже со всеми теми чёрными деньгами, что ты припрятал в своём банковском хранилище.
Vous pouvez regarder, mais vous ne l'aurez jamais. Pas même avec l'argent noir que vous avez entassé.
- Не смотри на нее.
Ne la regardez pas!
Смотри на нее, сколько хочешь. Она тебе не поможет.
Fixe-la, mais elle n'y peut rien.
Смотри на нее, будто хочешь знать все о ней.
Et regarde-la comme si tu voulais tout connaître ce qu'il y a à savoir sur elle.
Не смотри на нее.
Ne la regardez pas.
Не... смотри на нее.
Ne la regardez pas.
Вся страна смотри на неё, но никто не видит.
Tous les yeux de la nation sont sur elle, mais personne ne la voit.
Даже не смотри на нее.
Ne la regardez même pas!
не смотри на нее 41
не смотри на меня 557
не смотри 617
не смотри на меня так 449
не смотри назад 23
не смотрите 138
не смотри вниз 88
не смотри на них 41
не смотрите на меня 158
не смотри туда 59
не смотри на меня 557
не смотри 617
не смотри на меня так 449
не смотри назад 23
не смотрите 138
не смотри вниз 88
не смотри на них 41
не смотрите на меня 158
не смотри туда 59
не смотри на это 29
не смотри на него 99
не смотри так на меня 59
не смотри так 56
не смотрите на него 24
не смотришь 17
не смотрите на меня так 62
смотри на нее 16
на нее 31
на неё 26
не смотри на него 99
не смотри так на меня 59
не смотри так 56
не смотрите на него 24
не смотришь 17
не смотрите на меня так 62
смотри на нее 16
на нее 31
на неё 26
на нее напали 26
на неё напали 17
не смешно 695
не смеши меня 297
не смей 913
не смотря ни на что 253
не смейся 259
не смейся надо мной 69
не смеши 141
не смейтесь 103
на неё напали 17
не смешно 695
не смеши меня 297
не смей 913
не смотря ни на что 253
не смейся 259
не смейся надо мной 69
не смеши 141
не смейтесь 103