Не смотри вниз перевод на французский
88 параллельный перевод
Не смотри вниз, но мы, кажется, на дереве.
Ne regarde pas, mais je crois qu'on est dans un arbre.
Нормально. Не смотри вниз.
Ne regarde pas en bas.
Никогда не смотри вниз когда тебе что-то нравится.
Il y a personne qui t'en fera le reproche.
И не смотри вниз!
N'aie pas peur!
- Нет, нет, нет.Не смотри вниз. - Держись, Энди.И не смотри вниз!
- Tient bon Andy, ne regarde pas en bas!
- Держись. - Не смотри вниз!
- Ne regardez pas en bas!
Да, мне тоже. Помни, никогда не смотри вниз!
Bon, tu ne regardes jamais en bas, jamais.
И не смотри вниз!
Et ne regarde pas en bas!
И не смотри вниз. Смотри мне в глаза.
Ne regarde pas en bas.
Не смотри вниз.
Ne regarde pas.
Дыши спокойно, не смотри вниз!
Non tu dois regarde en bas. Tu vas devoir ramper?
– Шагай себе, и не смотри вниз. – Идет. Мне уже поспокойнее.
- Je me sens déjà mieux.
Не смотри вниз.
Regarde pas le tapis.
Не смотри вниз.
Regarde pas en bas!
Нет! Не смотри вниз Сэм!
Ne regarde pas en bas, Sam!
Не смотри вниз. Мама тебя держит.
Je te tiens, ne regarde pas en bas.
- Не смотри вниз. - Я - горный орел.
Regarde pas en bas!
Это ерунда. - Не смотри вниз.
Ne regarde pas en bas.
- Да. - Не смотри вниз. Не оглядывайся по сторонам.
Ne regarde pas ailleurs.
Не смотри вниз!
ne regarde pas en bas!
Не смотри вниз. Пять...
Surtout, ne pas regarder en bas.
Не смотри вниз...
Ok, ne regarde pas en bas.
Самое главное - не смотри вниз.
Peu importe ce qui arrive, ne regarde pas en bas.
Не смотри назад, Дэнни, только не смотри вниз.
Ne regarde pas en bas. Viens vers moi.
- Шшш... Не смотри вниз.
- Regardez droit devant vous.
Просто не смотри вниз.
Ne regardez pas en bas.
Не смотри вниз.
Pas en bas.
Не смотри вниз.
Pas en bas. Pas...
Не смотри вниз, идем.
Ne regarde pas en bas, allez.
Не смотри вниз, не смотри.
Ne regarde pas en bas.
Не смотри вниз, Паркер!
La laisse pas voir ça.
Не смотри вниз!
- Non, ne regarde pas en bas.
Только не смотри вниз.
Ne regarde pas en bas.
Главное - не смотри вниз, Сэмми.
L'astuce est, Sammy, ne regarde pas en bas.
Не смотри вниз.
Ne regarde pas en bas.
Не смотри вниз!
Ne regarde pas en bas!
Вниз не смотри. Только наверх.
Tiens bon!
Не смотри вниз.
Ne regardez pas en bas.
Вниз. Не смотри на меня.
Ne me regarde pas, regarde la palissade.
- Ну, тогда просто не смотри вниз.
Ne regarde pas vers le bas.
Не смотри вниз!
Reine éclair
Не смотри вниз.
Regarde droit devant.
Просто не смотри вниз.
Regarde pas en bas.
Не смотри вниз!
Ne regarde pas en bas.
Не смотри все время вниз!
Koyuki, arrête de regarder en bas!
Не смотри вниз, Бэт.
Ne regarde pas en bas, Beth.
Ты не упадешь, просто смотри в небо, а не вниз.
Pas de terre, pas de ciel, juste le néant.
Поставь себя крепко и вниз не смотри.
We saw wings that cling and wings that fell
Что? - Не смотри вниз.
- Quoi?
Вниз не смотри.
Ne regarde pas en bas.
Смотри не вниз, а перед собой.
Pas en bas. Regarde devant toi.
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смотри на меня 557
не смотри на меня так 449
не смотри 617
не смотри назад 23
не смотрите 138
не смотри на них 41
не смотрите на меня 158
не смотри туда 59
не смотри на неё 18
не смотри на меня 557
не смотри на меня так 449
не смотри 617
не смотри назад 23
не смотрите 138
не смотри на них 41
не смотрите на меня 158
не смотри туда 59
не смотри на это 29
не смотри на него 99
не смотри так на меня 59
не смотри так 56
не смотрите на него 24
не смотришь 17
не смотрите на меня так 62
смотри вниз 26
вниз 1392
внизу 1000
не смотри на него 99
не смотри так на меня 59
не смотри так 56
не смотрите на него 24
не смотришь 17
не смотрите на меня так 62
смотри вниз 26
вниз 1392
внизу 1000
вниз по улице 49
вниз по лестнице 58
вниз по дороге 20
вниз по коридору 34
внизу кто 22
не смешно 695
не смеши меня 297
не смей 913
не смотря ни на что 253
не смейся 259
вниз по лестнице 58
вниз по дороге 20
вниз по коридору 34
внизу кто 22
не смешно 695
не смеши меня 297
не смей 913
не смотря ни на что 253
не смейся 259