Не смотри назад перевод на французский
21 параллельный перевод
- Ни из какой повозки не смотри назад.
- Ne te retourne vers aucune charrette.
А теперь, ты хочешь пойти сегодня на вечеринку и огладываться назад? Не смотри назад.
Pourquoi aller à cette fête?
- Ммм. Не смотри назад.. За нами следят.
- hmm, ne regarde pas, mais, hmmm quelqu'un te regarde.
Не смотри назад!
Ne te retourne pas!
Не смотри назад, Дэнни, только не смотри вниз.
Ne regarde pas en bas. Viens vers moi.
Просто душ, не смотри назад.
- Monte et ne te retourne pas.
Не смотри назад.
Ne te retourne pas.
Не смотри назад!
Ne regarde pas en arrière!
Давай! Не смотри назад!
Ne te retourne pas!
Не смотри назад
Ne regarde pas derrière
— Не смотри назад.
- Ok! - Ne regarde pas en arrière.
Смотри. Погиб два года назад в войне на Титане.
Il est mort il y a deux ans, au cours des guerres titanesques.
Смотри назад, ты не смотришь.
Regarde dans le rétro, tu regardes pas.
Ладно, смотри, я не могу его отправить назад в Руанду, не сейчас, по крайней мере.
Ok, écoutez, je ne peux pas le renvoyer au Rwanda. Pas tout de suite en tout cas.
- Давай, смотри назад, аккуратно, не ушибись.
Merci. - Fais attention. Ne te blesse pas.
Не смотри назад.
Ne vous retournez pas.
Месяц назад я даже не знала тебя, а сейчас смотри, мы скрываемся вместе.
Il y a un mois je ne te connaissais même pas, et regarde-nous maintenant, se cachant ensemble.
Смотри, Кара, не возвращайся назад.
Écoute, Cara, il n'y a pas de retour.
Не смотри назад
Ne regarde pas derrière!
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смотри на меня 557
не смотри на меня так 449
не смотри 617
не смотрите на меня 158
не смотрите 138
не смотри на них 41
не смотри так на меня 59
не смотри на него 99
не смотри на неё 18
не смотри на меня 557
не смотри на меня так 449
не смотри 617
не смотрите на меня 158
не смотрите 138
не смотри на них 41
не смотри так на меня 59
не смотри на него 99
не смотри вниз 88
не смотри на это 29
не смотрите на него 24
не смотри туда 59
не смотрите на меня так 62
не смотри так 56
не смотришь 17
назад в будущее 68
назад в 16
назад дороги нет 46
не смотри на это 29
не смотрите на него 24
не смотри туда 59
не смотрите на меня так 62
не смотри так 56
не смотришь 17
назад в будущее 68
назад в 16
назад дороги нет 46
назад 5654
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
не смешно 695
не смеши меня 297
не смотря ни на что 253
не смей 913
не смейся надо мной 69
не смейся 259
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
не смешно 695
не смеши меня 297
не смотря ни на что 253
не смей 913
не смейся надо мной 69
не смейся 259