Не стреляйте в меня перевод на французский
30 параллельный перевод
- Только не стреляйте в меня.
- Tant que je ne suis pas la cible...
Не стреляйте, Джи-мен, пожалуйста! Пожалуйста, не стреляйте в меня!
Tire pas, G-man, je t'en supplie!
Не стреляйте в меня!
Ne tirez pas!
Эй, не стреляйте в меня!
Tirez pas, merde!
Господи Боже, не стреляйте в меня!
Ne tirez pas!
Только не стреляйте в меня.
Ne me tirez pas.
Не стреляйте в меня!
Je sais où est l'argent!
Не стреляйте в меня, пожалуйста!
Ne tire pas, je t'en supplie.
Не стреляйте в меня!
Ne me tuez pas!
Не стреляйте в меня!
Non, ne tirez pas!
Только не стреляйте в меня.
Ne me tirez pas dessus c'est tout.
Пожалуйста, не стреляйте в меня.
Je t'en prie, tire pas.
Может быть, поэтому не стреляйте в меня но почему я не стрелять в него?
C'est peut-être pour ça qu'il a pas tiré. Mais surtout, pourquoi j'ai pas tiré?
Не стреляйте в меня.
Ne me tuez pas.
Прошу вас... не стреляйте в меня.
Pitié... - Ne me tuez pas.
Не стреляйте в меня!
Ne me tire pas dessus!
Не стреляйте в меня!
Ne me tirez plus dessus!
Пожалуйста, не стреляйте в меня.
S'il vous plaît ne me tirez pas dessus. Je suis hémophile. ( son sang ne coagule pas )
Пожалуйста, умоляю, не стреляйте в меня.
S'il vous plaît, s'il vous plaît, ne me tuez pas.
" Пожалуйста, не стреляйте в меня, мистер.
" S'il vous plait, ne me tirez pas dessus, monsieur.
Не стреляйте в меня.
Ne nous tirez pas dessus.
- Ладно, ладно. ладно. Не стреляйте в меня. Пожалуйста.
Ne tirez pas, je vous en prie.
Не стреляйте в меня.
Ne tirez pas sur moi.
Не стреляйте в меня.
Ne me tirez pas dessus.
Хорошо, я встаю, не надо... Не стреляйте в меня, пожалуйста.
Je suis tellement fatiguée.
Пожалуйста. Боже, пожалуйста не стреляйте в меня. Ладно?
S'il vous plait, s'il vous plait ne me tirez pas dessus.
Не стреляйте. Прошу вас, не стреляйте в меня!
S'il vous plait ne tirez pas!
Не стреляйте в меня!
Monte dans la voiture.
Только не стреляйте в меня или Чака
Ne me tuez pas.
не стреляйте 1071
не стреляйте в него 19
в меня 65
в меня стреляли 82
в меня попали 36
не стоит благодарности 353
не стоит беспокоиться 156
не стоит забывать 19
не стоит извиняться 68
не стоит этого делать 95
не стреляйте в него 19
в меня 65
в меня стреляли 82
в меня попали 36
не стоит благодарности 353
не стоит беспокоиться 156
не стоит забывать 19
не стоит извиняться 68
не стоит этого делать 95
не страшно 466
не стесняйся 630
не стоит 2817
не стесняйтесь 484
не стоит и говорить 16
не стрелять 721
не стреляй в меня 36
не стыдно 40
не стоит волноваться 84
не стоит благодарностей 53
не стесняйся 630
не стоит 2817
не стесняйтесь 484
не стоит и говорить 16
не стрелять 721
не стреляй в меня 36
не стыдно 40
не стоит волноваться 84
не стоит благодарностей 53