Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Нет пульса

Нет пульса перевод на французский

255 параллельный перевод
Как это, "нет кровяного давления, нет пульса"?
Comment ça?
У вас нет пульса, нет кровяного давления.
Ni pouls, ni tension, ni réflexes.
У меня нет пульса.
Je ne sens plus mon pouls.
Нет пульса.
Pas de pouls...
Эй, у меня нет пульса.
Je n'ai pas de pouls.
- У меня нет пульса, так что технически у меня нет сердца.
- Techniquement, je n'en ai plus.
У него нет пульса, сердце не бьётся, зрачки расширены и неподвижны.
Il n'a plus de pouls. Le coeur ne bat plus. Ses pupilles sont fixes et dilatées.
У тебя нет пульса, ты уже труп.
En fait, tu n'as plus de pouls. Donc, je pense que tu es mort.
Ванесса, у неё нет пульса.
Vanessa, elle n'a plus de pouls.
У нее нет пульса.
Elle n'a pas de pouls.
Нет пульса.
On n'a plus de rythme.
Нет пульса.
Pas de pouls.
У нее нет пульса, но она говорит.
Pas de pouls, mais elle parle.
- В чем дело? Что.. - У меня нет пульса.
- Attend, j'ai plus de pouls.
Нет сердцебиения, нет пульса.
Pas de battements de coeur, pas de pouls.
У них нет пульса, вызовите реаниматологов.
Elles sont en arrêt cardiaque, appelez les médecins.
У этого парня нет пульса. он мертв.
Il n'a pas de pouls. Il est mort.
У него почти нет пульса.
Il a des battements
Нет пульса, Джен.
On n'entend pas le cœur.
"Авив", у него нет пульса Приступаем к доврачебной помощи
Pas de pouls. Entamez réanimation. - Compris.
Пульса практически нет.
Je ne sens pratiquement plus son pouls.
Пульса нет.
Il sourit dans son coin, en attendant son heure Plus de pouls,
- Пульса нет.
- Allez, bébé!
- Пульса нет!
Pas de pouls. C'est plat. Bordel!
Пульса нет.
Pas de pouls.
Давление ноль, пульса нет.
Arrêt du coeur.
Давление ноль, пульса нет.
Rythme cardiaque arrêté.
- Пульса нет.
- Je trouve pas le pouls.
Пульса почти нет. Синусовый ритм 180
Vérifie si l'oscillo est bien branché.
Я за свою карьеру не раз сцеплялся со смертью. Но наблюдать за собственной гибелью, прощупывать собственную шею в поисках пульса, которого нет...
J'ai frôlé la mort plus d'une fois, mais de là à assister à mon propre assassinat, à prendre mon propre pouls, qui avait cessé de battre...
- Пульса нет. - Бесс.
Pas de pouls.
- Разряд. - Пульса нет. - Повышаем до 360.
- Aucune pulsation.
Пульса нет.
Rien.
Пульса нет.
pas de pouls. Crise cardiaque!
- Бросай это. Пульса нет.
Laisse tomber, aucun pouls.
Признаков жизни нет, пульса нет.
- Plus de pouls. - Mettez-le dans la 3.
Пульса нет совсем.
- Pas de pouls.
– Пульса нет.
- Pas de pouls.
Давления нет, пульса нет, ничего!
Pas de tension, pas de pouls, rien!
- Пульса нет.
Négatif.
88 на 52. Пульса нет.
- 88 / 52, pas de pouls radial.
Пульса ещё нет.
Toujours aucun pouls.
Пульса нет!
J'ai pas de pouls!
Пульса нет!
Je n'ai pas de pouls.
- Что? Пульса нет. |
Son pouls ne bat plus.
Пульса нет.
Elle n'a pas de pouls.
Пульса нет.
Il n'y a pas de pouls.
Нет, я серьёзно. Вы можете нарушить показания ЭКГ, сопротивления кожи, - давление пульса...
- Non, je suis sérieux, vous pourriez altérer l'ECG, la résistance cutanée, le pouls.
Пульса нет.
- Pas de pouls.
- Пульса нет.
- J'ai pas de pouls.
Пульса так и нет, дефибриллятор, срочно.
Toujours pas de pouls. Les palettes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]