Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Об этом позже

Об этом позже перевод на французский

582 параллельный перевод
Почему вас не было на моих занятиях по половому воспитанию? Поговорим об этом позже.
Où étiez-vous pendant mon cours d'études sur le genre?
Я поговорю с тобой об этом позже, а пока забудь о мисс Джонс.
On parlera de ça plus tard. En attendant, oubliez Mlle Jones.
Поговорим об этом позже.
On parlera de tout ça plus tard.
Декстри очень подозрителен, но поговорим об этом позже.
- Dextry se méfie de tout le monde. On peut en parler plus tard. Calme-toi enfin.
Об этом позже, Стив.
Je vous le dirai plus tard, Steve.
Как я мог сказать, что мы женаты? А позже... Я не сказал вам об этом позже, потому что всплыло много новых подробностей, которые заставили меня волноваться.
Ensuite, je ne vous ai rien dit parce qu'il s'est passé tant de choses.
- Я узнал об этом позже.
- C'est venu l'après-midi!
- Мы поговорим об этом позже.
Nous en parlerons plus tard.
Поговорим об этом позже.
Enfin, on en reparlera plus tard.
Ну... - Я расскажу тебе об этом позже..
Je t'en parlerai plus tard.
Об этом позже.
- Nous en reparlerons.
Мы поговорим об этом позже.
Nous en parlerons plus tard.
Даже, когда мы узнали об этом позже... это не удивило меня, что Федора заблуждалась, когда была с Альберто.
Même quand on l'a su, plus tard ça ne m'a pas étonné que Fedora ait été trompée par Alberto.
Это может помочь семье Кохаягава но если я не послушаюсь своих чувств без сомнений, я пожалею об этом позже
J'en souffrirai, mais ça sera utile à la famille. Si je trahis mes sentiments, je le regretterai.
Ладно, об этом позже. Сейчас занесём багаж.
Tout le monde aux bagages!
Поговорим об этом позже.
- On peut en parler plus tard.
Хорошо, поговорим об этом позже, это в твоих же интересах.
- C'est vous qui décidez. Bon, on en reparlera, si c'est dans ton intérêt.
Никуда мы не переезжаем. Поговорим об этом позже.
On en reparlera!
Поговорим об этом позже.
Nous en reparlerons un peu plus tard.
- Об этом позже.
- Je vous explique plus tard.
Я расскажу вам об этом позже.
Je te raconterai.
- Мы поговорим об этом позже.
- Nous parlerons plus tard.
- Мы поговорим об этом позже.
- On en parlera plus tard.
- Я сказал, мы поговорим об этом позже.
- On en parlera plus tard.
Мы поговорим об этом позже.
On en reparle plus tard.
Мы поговорим об этом позже.
Nous parlerons de tout ça plus tard.
Поговорим об этом позже.
On en reparlera.
- Ты можешь сказать ей об этом позже.
- Tu lui en parleras tout à l'heure.
Они просто смеяться об этом позже.
Et après, ça les fait rire.
- Поговорим об этом позже.
- Prends soin de toi.
Мы подумаем об этом позже.
Très bien. Nous allons y réfléchir plus tard.
- Нет, нет, мы поговорим об этом позже.
- Tu as... - Non, plus tard.
Мы поговорим об этом позже.
Nous reprendrons cela plus tard.
Я нашёл работу. Поговорим об этом позже.
Je me fais embaucher et tu deviens... c'est génial.
Мы поговорим об этом позже.
On en reparlera.
Я предлагаю вам поговорить об этом позже.
Je vous suggère de discuter plus tard.
Мы поговорим об этом позже.
On en discutera plus tard!
Ей можно даже рассказать об этом, но позже.
Il n'y avait aucune raison de ne pas le lui dire... en temps voulu.
- Мы поговорим об этом позже.
On en reparlera.
- Я и об этом расскажу Вам позже, но Марк, есть проблема.
Je vous le dirai aussi. Mais voici le problème...
Об этом сосуществовании и о его последствиях я расскажу позже.
Je parlerai plus tard de cette fatale cohabitation.
Мы хотели об этом поговорить, но командефюрер рявкнул на меня, а другу говорит : "Иди к автобусу. Я с тобой позже поговорю".
Nous avons voulu en parler, mais le Komandofuhrer m'a injurié, alors j'ai dit à mon copain qu'on en reparlera plus tard.
- Позже об этом поговорим!
- Pas de questions.
Пусть узнает об этом как можно позже.
Qu'elle l'apprenne le plus tard possible.
Послушай, мы об этом поговорим позже.
On en reparlera.
Бобби, об этом мы поговорим позже.
Bobby, on aura tout le temps d'en reparler.
Поговорим об этом позже.
- On n'a plus le choix.
- Спроси меня об этом немного позже.
Redemande-moi ça un peu plus tard.
Хм... мы поговорим об этом чуть позже.
Bien, nous en parlerons plus tard.
Мы можем поговорить об этом позже?
- Tu peux éviter?
Почему бы нам не поговорить об этом позже?
Plus tard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]