Он тебе нравится перевод на французский
824 параллельный перевод
Так, он тебе нравится?
Tu aimes ça?
Он тебе нравится?
Tu l'aimes bien, non?
Он тебе нравится?
- Tu l'aimes bien?
По-моему, не слишком впечатляет, но если он тебе нравится..
S'il te ne plaît pas! Il me paraît un homme idéal.
Не ты ли мне говорила, что он тебе нравится?
Ne m'as-tu pas dit qu'il te plaisait beaucoup!
Он тебе нравится?
Es-tu heureux?
Он тебе нравится?
Tu aimes ce type d'homme?
- Ну как, Клара, он тебе нравится?
- ll te plaît, Clara?
- Он тебе нравится?
- Elle te plaît?
- Он тебе нравится?
Il te plaît?
- Признай, он тебе нравится.
- Avoue qu'il te plaît.
Он тебе нравится?
Il te plaît?
- Потому что он тебе нравится?
- Pourquoi? Tu l'aimes bien? - Oui.
Но он тебе нравится.
Mais tu l'aimes bien.
Да, но он тебе нравится?
Mais il vous plaît?
Он тебе нравится, ты ему тоже, кто-то просто должен сделать первый шаг...
Vous vous plaisez. Il faut y aller!
Он тебе нравится? - Да, спасибо.
Nous avons un petit cadeau pour nos invités
О, прости, что он не нравится тебе, Эзра.
Désolée qu'il ne vous plaise pas.
Признай уже, что он тебе не нравится и у тебя ничего нет против него.
Tu n'as rien contre lui, à part le fait que tu ne l'aimes pas.
Послушай, напарник... Может тебе и не нравится мой нос, но он нравится мне.
Voyons, jeune homme, vous n'aimez pas mon nez, mais moi si.
Он же тебе нравится?
Pourquoi? Tu l'aimes bien, non?
- О, похоже и тебе он не нравится. - Не просто не нравится.
Tu ne l'aimes pas non plus.
Он тебе не нравится?
Tu ne l'aimes pas?
- Тебе он нравится, да?
- Tu en pinces pour lui?
- Мне он нравится не больше, чем тебе.
- Il ne me plaît pas non plus. - M. Morgan, je comptais...
Ты же сам говорил о том, как встречаешь кого-то он начинает нравится тебе и потом ты уже не можешь ни о ком больше думать?
Vous savez, quand vous avez parlé de rencontres... Que l'on commence à aimer, qu'on ne peut penser à nul autre.
- Джонни хороший парень, Крис. Правда. Не знаю, почему он тебе не нравится.
C'est un type bien, je ne sais pas pourquoi tu ne l'aimes pas.
Он предложил мне прогуляться, и я согласилась. Если тебе это не нравится, ты знаешь что можешь делать.
Il m'a proposé de sortir avec lui.
Я просто хочу что бы он чувствовал что тоже нравится тебе
Je veux juste qu'il sente que tu l'aimes beaucoup.
Как тебе это нравится? Он говорит ещё и по-итальянски.
II parle aussi l'italien.
Разве он не нравится тебе, мама?
Mais si, Joey.
Я тебе говорю, мне он не нравится.
Vraiment pas!
Говорю я тебе, не нравится он мне, Джордж. Он мне вообще не нравится.
Je te le dis, j'aime pas ça, George, mais pas du tout alors!
Он останется здесь, а если тебе не нравится, убирайся сама, старая карга!
Il est très bien ici. C'est à toi de partir, vieille peau!
Только из-за того, что он называет тебя "очаровательным дитя" - а тебе это не нравится - ты считаешь, что он водит моего отца за нос.
Vous ne l'aimez pas parce qu'il vous a appelée : "délicieuse enfant". Vous pensez qu'il essaye de ridiculiser mon père.
Тебе он тоже нравится, дорогой.
C'est Nero Wolfe que tu préfères.
- Но он же тебе не нравится.
Il me déplaît.
И что, он тебе не нравится?
Τu crois qu'il me ferait peur?
То есть, он тебе не нравится, но он тебе нужен.
Vous ne voulez pas de lui, mais vous avez besoin de lui.
Тебе он нравится?
Tu as de la sympathie pour lui?
Десять лет тюрьмы никому не доставят радости даже если он тебе не нравится.
Oui, oui, c'est lui. Je voulais pas t'embêter avec ça. Je suis ravie qu'il ait fait ça.
Тебе ведь он тоже не нравится?
Tu ne l'aimes pas, pas vrai?
Знаю, он тебе нравится, а ему нравишься ты.
Fiancés!
Ну, он же тебе нравится.
Tu l'aimes bien.
Сакаи не нравится то, как мы говорим о тебе. Он постоянно болтает о том, что убьёт тебя.
Parce que si Sakai apprend que tu es avec nous, il risque de te tuer.
Он тебе не нравится?
Il te plaît quant à sa personne?
Ну, нравится он тебе, Минек?
Tu es heureux d'avoir un petit frère?
Он тебе нравится?
Il t'a tapé dans l'oeil?
Тебе он нравится?
- Il t'intéresse? - Non.
Он нравится тебе?
Tu l'aimes?
Нельзя так себя вести, даже если он тебе не нравится.
Il est bien intentionné, tu as tort d'agir ainsi.
он тебе понравился 37
он тебе сказал 33
он тебе поможет 36
он тебе не друг 23
он тебе не нравится 62
он тебе не нужен 41
он тебе не сказал 37
он тебе что 50
он тебе нравился 22
он тебе нужен 43
он тебе сказал 33
он тебе поможет 36
он тебе не друг 23
он тебе не нравится 62
он тебе не нужен 41
он тебе не сказал 37
он тебе что 50
он тебе нравился 22
он тебе нужен 43
он тебе не поможет 17
он тебе доверяет 24
он тебе это сказал 19
он тебе рассказал 28
он тебе понравится 87
он тебе понадобится 21
тебе нравится 1383
тебе нравится твоя работа 19
тебе нравится этот парень 18
тебе нравится это 79
он тебе доверяет 24
он тебе это сказал 19
он тебе рассказал 28
он тебе понравится 87
он тебе понадобится 21
тебе нравится 1383
тебе нравится твоя работа 19
тебе нравится этот парень 18
тебе нравится это 79