Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Он тебя слышит

Он тебя слышит перевод на французский

79 параллельный перевод
Не волнуйся, милая. Он тебя слышит. Он тебя слышит.
Tout va bien, chérie, il t'entend.
Он тебя слышит.
Il entend tout.
Ну и даже если он тебя слышит, ты все равно ничего не можешь сделать.
Et même s'il pouvait t'entendre, tu ne pourrais rien y faire.
Клянусь Богом! Не думаю, что он тебя слышит.
J'étais censé te forcer à ralentir l'équipe d'intervention.
- И че, Он тебя слышит?
- T'entend t-il?
Думаешь, он тебя слышит?
Tu crois qu'il peut t'entendre?
Он тебя слышит.
Il peut t'entendre.
Мне нужно быть уверенной, что он тебя слышит.
Je veux m'assurer qu'il peut vous entendre.
Не думаю, что он тебя слышит.
Je ne crois pas qu'il t'entende.
Он тебя не слышит.
Il ne t'a pas entendu.
Он тебя не слышит.
Il ne peut pas t'entendre.
Он тебя не слышит.
Il ne vous entend pas.
- Он тебя не слышит.
- Il ne peut pas t'entendre.
Он тебя не слышит!
Il est sourd!
Он тебя слышит.
Il vous entend.
Я же говорила тебе, что он тебя не слышит.
Je te le disais bien.
Все нормально, он не слышит тебя сейчас, и не может причинить вреда.
Il ne peut plus te faire de mal, maintenant.
Он не слышит тебя, дорогая. У него жажда.
Il ne t'entend pas, il a trop soif.
- Если Он не слышит тебя, дай я попробую.
Là, s'il ne t'entend pas, tu me le passes!
- Он тебя не слышит.
- Il ne t'entend pas.
Мамочка, он тебя не слышит.
Maman, il ne peut pas t'entendre.
ЧАРЛИ Ты же знаешь, что он тебя не слышит.
Tu te rends compte que Porky ne t'entend plus maintenant?
- Он тебя не слышит.
- Il ne peut pas t'entendre, tu sais. Oh, oui, il le peut.
Ты думаешь, раз ты шепчешь, он тебя не слышит? Он сидит рядом с нами.
Crois-tu seulement qu'en parlant tout bas, il n'entendra pas ce que tu dis?
Я даже не уверена, слышит ли он тебя.
Je ne suis pas sur qu'il puisse même t'entende.
Он слышит тебя.
- Il t'a entendu.
Да, я видел... он на лодке, а это значит, что он все равно тебя не слышит.
Oui, j'ai vu- - sur un bateau, ce qui veut dire qu'il ne peut plus t'entendre.
Теперь он тебя не слышит
Il ne pourra plus t'entendre.
Он не слышит тебя
Il ne peut pas vous entendre.
Он тебя слышит?
On vous entend.
А он тебя слышит? Надеюсь, нет.
J'espère pas.
- Он не слышит тебя, Грязнуля.
Il t'entend pas.
- Уверяю тебя, он меня слышит.
Je te garantis que si.
- он слышит тебя.
Mais si.
А он тебя слышит?
II t'entend?
По-моему, он тебя не слышит.
Je crois pas.
Он тебя не слышит.
- Il ne t'entend pas.
- Видишь ли, он на самом не слышит тебя.
Il entend rien, il est mort.
Он не слышит тебя
Depuis l'explosion, il est légalement sourd.
- Если у тебя есть идея получше - самое время. Когда оперативник слышит звук выстрела, первым делом он старается установить, откуда он был сделан.
Si un agent entend un coup de feu... son instinct lui dicte d'en identifier la source.
Он не слышит тебя, Ралло!
Ça ne va pas l'aider!
Папа, он тебя не слышит!
Papa, il n'écoute pas.
Он тебя не слышит, Бендер.
Il t'entend pas.
- Он тебя не слышит! Ты понимаешь с кем ты с железкой говоришь?
- Il t'entend pas, c'est une machine.
Он тебя не слышит.
Il peut pas t'entendre.
Тише, приятель, он слышит тебя.
Du calme, mon pote, je peut t'entendre.
Он прекрасно тебя слышит.
Il t'entend.
Папа? Он тебя слышит. Помоги ему!
Il vous entend, aidez-le à se battre.
Он слышит тебя.
Il peut t'entendre.
Он тебя не слышит.
Il ne peut pas vous entendre.
- Он тебя не слышит, милая. - Нет.
- Il ne peut pas t'entendre, chérie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]