Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Он тебя ударил

Он тебя ударил перевод на французский

96 параллельный перевод
- Он тебя ударил после игры?
- Il t'a blessé après le jeu?
Он тебя ударил?
- Il m'a forcé à signer des papiers. - Il vous a blessé?
Ну, почему он тебя ударил?
Bon, pourquoi t'aurait-il frappé?
- Он тебя ударил?
Il t'a frappée?
Значит после того как он тебя ударил, он вылез через окно и запрыгнул в ожидавший его автомобиль?
Il vous a frappée, il est sorti par la fenêtre et a sauté dans une voiture?
Почему он тебя ударил?
Pourquoi t'a-t-il frappé?
Ты гнался за ним, он тебя ударил.
Vous l'avez poursuivi, il vous a poussé.
Он сильно разозлится. Тебе же не хочется, чтобы он тебя ударил.
Il ne faut pas qu'il vous frappe.
- Он сказал, что ударил тебя.
- Il dit t'avoir frappé.
Он ударил тебя.
II t'a frappé.
Он хотел убить тебя, а потом ты ударил его в ответ.
Il a voulu te tuer et tu t'es défendu.
Он сильно ударил тебя?
Ma petite sœur, iI t'a fait très mal?
Почему ты стерпел, что он ударил тебя?
Pourquoi te laisses-tu frapper?
Тот грабитель, который тебя ударил на меня страшно злится. Вдруг он стоит за углом и уже ждет меня со своими друзьями?
Le type de tout à l'heure a une dent contre moi.
Он ударил тебя прикладом.
Il t'a frappé avec le bout mou.
- Он тебя не ударил?
- Il t'a fait mal?
Значит, он ударил тебя.
Bon, il t'a frappée.
Так, когда ты подставил ему мою шею, почему ты не ударил его, до того как он ударил тебя?
Quand tu lui a donné mon cou à mordre, pourquoi ne l'as-tu pas frappé?
Не похоже, что он ударил тебя очень сильно.
On ne dirait pas qu'il vous a frappée fort.
Почему он ударил тебя?
- Pourquoi a-t-il fait ça?
Он ударил тебя моим кинжалом.
De mon couteau il t'a frappé
Он ударил тебя?
Il t'a frappé?
- Ты имеешь в виду, он не пытался арестовать тебя... Он просто подошел и сказал "никакого бездельничанья" ударил меня по зубам и затем гнался за нами несколько кварталов, пока мы не прибежали сюда. - Я же тебе говорю.
- Il ne voulait pas t'arrêter?
Он оскорбил тебя, и я ударил его Кажется, так дело было
Il t'a insultée et je l'ai frappé. C'est normal.
- Он ударил тебя?
- Il t'a frapée?
Он же тебя ударил, Андрей.
Fais le, il t'a frappé.
- Он ударил тебя пистолетом? - Нет.
- Il t'a frappé avec son arme?
Он извиняется, что ударил тебя.
Il regrette de vous avoir frappé.
Так, значит он тебя просто ударил?
Oh, alors il t'a juste frappé?
- Он просто ударил тебя?
Et il t'a juste giflé? Ouais.
- Я думал, он ударил тебя.
- J'ai cru qu'il te faisait du mal.
Забудь. Забудь. - Кого ты хочешь, чтобы он ударил тебя первым?
- Qui te frappe en premier?
Он ударил тебя?
Cet homme t'a frappée?
– Он тебя ударил?
Qu'y a-t-il? Il t'a frappée?
- Он ударил тебя? - Я сам был виноват.
Je vais chercher de la limonade glacée.
не могу поверить, что он ударил тебя.
J'arrive pas à croire qu'il t'ait frappé.
Ну не то отлично, что он ударил тебя в глаз.
Enfin, pas que tu aies pris un coup.
Бонни, он ударил тебя в глотку, поэтому у тебя такой голос?
Bonnie, il t'a frappé à la gorge, c'est pour ça que tu as cette voix?
Он ударил тебя ножом в спину, Джефф.
Il t'a planté un couteau dans le dos.
Он правда, правда тебя ударил, да? Да, ударил.
Il vous a réellement... frappé?
Он сказал, что ты ударил студента и тебя временно отстранили от работы.
Que tu as frappé un élève et que tu as été suspendu.
- Но если он тебя ударил...
Je sais, mais...
Он ударил тебя?
- Il t'a frappée?
Это нелепо. Он ударил тебя!
C'est ridicule, il t'a battue!
Кристина, он же не ударил тебя?
Christina, il ne t'a pas frappé n'est-ce pas?
- Он ударил тебя?
- Il t'a frappé? - Ouais.
Так он приковал тебя цепями, ты освободилась, он ударил тебя ножом, а потом ты забила его до смерти.
Alors il t'a enchainé, tu t'es libéré, il t'a poignardé, et puis tu l'as battu à mort.
Когда он ударил тебя... Это было как...
Quand il t'a frappé C'était comme...
Что, он ударил тебя пока ты не смотрел?
Quoi? Il t'a frappé pendant que tu ne regardais pas?
Он ударил тебя?
T'a-t-il blessée?
Первое правило грязной игры - всегда имей запасной план, который ударит твоего противника сильнее, чем он ударил тебя.
Première règle quand tu fais des affaires louches, toujours avoir un plan de secours qui bottera les fesses de tes opposants Plus fort qu'ils te l'ont fait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]